dēnɡjīnlínɡfènɡhuánɡtái

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。

鳳凰臺上鳳凰空,鳳自臺吳宮蘤艸。

吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

埋幽徑晉代衣冠,成古丘三山半落。

三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

青天外二水中分,白鷺洲一作總為。

(二水 一作:一水)總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。

(白鷺 能蔽:能鷺)安不見使人愁日,長安不見使人愁。

譯文 注釋 賞析

鳳凰臺上曾經(jīng)有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊東流。吳宮鮮花芳草埋著荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。三山云霧中隱現(xiàn)如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。總有奸臣當(dāng)?shù)廓q如浮云遮日,長安望不見心中郁悶長懷愁。

⑴鳳凰臺:在金陵鳳凰山上。據(jù)《江南通志》載:“鳳凰臺在江寧府城內(nèi)之西南隅,猶有陂陀,尚可登覽。宋元嘉十六年,有三鳥翔集山間,文彩五色,狀如孔雀,音聲諧和,眾鳥群附,時人謂之鳳凰。起臺于山,謂之鳳凰山,里曰鳳凰里。”⑵江:長江。⑶吳宮:三國時孫吳曾于金陵建都筑宮。⑷晉代:指東晉,南渡后也建都于金陵。衣冠:指的是東晉文學(xué)家郭璞的衣冠冢。現(xiàn)今仍在南京玄武湖公園內(nèi)。一說指當(dāng)時豪門世族。衣冠,士大夫的穿戴,借指士大夫、官紳。成古丘:晉明帝當(dāng)年為郭璞修建的衣冠冢豪華一時,然而到了唐朝詩人來看的時候,已經(jīng)成為一個丘壑了。現(xiàn)今這里被稱為郭璞墩,位于南京玄武湖公園內(nèi)⑸三山:山名。據(jù)《景定建康志》載:“其山積石森郁,濱于大江,三峰并列,南北相連,故號三山”。今三山街為其舊址,明初朱元璋筑城時,將城南的三座無名小山也圍在了城中。這三座山正好擋住了從城北通向南門──聚寶門的去路。恰逢當(dāng)時正在城東燕雀湖修筑宮城,于是將這三座山填進(jìn)了燕雀湖。三山挖平后,在山基修了一條街道,取名為三山街。半落青天外:形容極遠(yuǎn),看不大清楚。⑹二水:一作“一水”。指秦淮河流經(jīng)南京后,西入長江,被橫截其間的白鷺洲分為二支。白鷺洲:白鷺洲:古代長江中的沙洲,洲上多集白鷺,故名。今已與陸地相連,位于今南京市江東門外。⑺浮云蔽日:比喻讒臣當(dāng)?shù)勒媳钨t良。浮云:比喻奸邪小人。陸賈《新語·慎微篇》:“邪臣之蔽賢,猶浮云之障日月也。”日:一語雙關(guān),因?yàn)楣糯烟柨醋魇堑弁醯南笳鳌"涕L安:這里用京城指代朝廷和皇帝。

李白極少寫律詩,而他的這首詩,卻是唐代律詩中膾炙人口的杰作。詩雖屬詠古跡,然而字里行間隱寓著傷時的感慨。開頭兩句寫鳳凰臺的傳說,點(diǎn)明了鳳去臺空,六朝繁華,一去不返。三、四句就“鳳凰臺”進(jìn)一步發(fā)揮,東吳、東晉的一代風(fēng)流也進(jìn)入墳?zāi)梗绎w煙滅。五、六句寫大自然的壯美。對仗工整,氣象萬千。最后兩句,面向唐都長安現(xiàn)實(shí),暗示皇帝被奸邪包圍,自身報國無門,十分沉痛。此詩與崔顥《登黃鶴樓》相較,可謂“工力悉敵”。其中二聯(lián),雖是感事寫景,意義比之崔詩中二聯(lián)深刻得多。結(jié)句寄寓愛君之忱,抒發(fā)憂國傷時的懷抱,意旨尤為深遠(yuǎn)。但李詩就氣魄而言,卻遠(yuǎn)不及崔詩的宏偉。

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學(xué)廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗(yàn)。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負(fù)未能實(shí)現(xiàn),使他對當(dāng)時政治腐敗,獲得較深認(rèn)識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結(jié)交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當(dāng)途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進(jìn)步思想,抨擊權(quán)貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術(shù)上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運(yùn)用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風(fēng)格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。