dēnɡjǐnchénɡsànhuālóu

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

日照錦城頭,朝光散花樓。

日炤錦城頭,朝光散蘤樓。

金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤。

金窓夾綉戶,珠箔懸銀鈎。

飛梯綠云中,極目散我憂。

飛梯緑雲(yún)中,極目散憂暮。

暮雨向三峽,春江繞雙流。

雨向三峽萅,江繞雙流今。

今來一登望,如上九天游。

來一登朢如,上九天游游。

譯文 注釋

紅日高照錦官城頭,朝霞把散花樓染得光彩奪目。樓上的窗欞閃耀著金色光輝,門上的彩繪像錦繡一樣美麗。珍珠串成的門簾懸掛在銀色的簾鉤上,凌云欲飛的樓梯升起在碧綠的樹叢中。站在樓頭,放眼四望,一切憂愁憤懣的情緒都一掃而空了。昏暗的暮雨瀟瀟飄向三峽,滿江的春水環(huán)繞著雙流城。今天我來此登樓而望,簡直就是在九重天之上游覽。

⑴錦城散花樓:錦城為成都的別稱,又稱錦里;散花樓,一名錦樓,為隋末蜀王楊秀所建,故址在今成都市區(qū)東北隅。⑵金窗、繡戶:裝飾華美的門窗。⑶珠箔(bó):即珠簾。用珍珠綴飾的簾子。銀鉤:玉制之鉤。銀:一作“瓊”。⑷飛梯:即高梯,指通往高處的臺階。⑸憂:一作“愁”。⑹三峽:指長江三峽。其說不一,今以瞿塘峽、巫峽、西陵峽為三峽,在四川奉節(jié)至湖北宜昌之間。⑺雙流:縣名。屬成都府,因以縣在二江(鄲江、流江)之間,故得名雙流,即今四川省雙流縣。

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負未能實現(xiàn),使他對當時政治腐敗,獲得較深認識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進步思想,抨擊權貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。