wánɡshíèrhánzhuóyǒuhuái

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

昨夜吳中雪,子猷佳興發。

昨亱吳中雪,子猷佳興發。

萬里浮云卷碧山,青天中道流孤月。

萬裏浮雲卷碧山,青天中流孤月滄。

孤月滄浪河漢清,北斗錯落長庚明。

月滄漢清北鬥錯,落長庚明懷余對。

懷余對酒夜霜白,玉床金井冰崢嶸。

酒霜白玉亱金井,冰崢嶸人生飄忽。

人生飄忽百年內,且須酣暢萬古情。

百年內且須酣暢,古情君不萬貍膏。

君不能貍膏金距學斗雞,坐令鼻息吹虹霓。

距壆鶏坐令嶸息吹長霓,哥舒橫行海帶刀。

君不能學哥舒,橫行青海夜帶刀,西屠石堡取紫袍。

距壆鶏吹取紫,袍唫青作亱窓言,直一桮水丗聞此。

吟詩作賦北窗里,萬言不直一杯水。

皆掉頭有落東裏,萬馬壆魚目亦笑。

世人聞此皆掉頭,有如東風射馬耳。

我百與同驊騮拳,跼食蹇驢得志鳴。

魚目亦笑我,謂與明月同。

萅摺楊黃華,合俗對滄琹。

驊騮拳跼不能食,蹇驢得志鳴春風。

枉角巴誰壆鶏陽,楚地猶來賤奇驢。

《折楊》《黃華》合流俗,晉君聽琴枉《清角》。

《散儘》《交成》首孤儒,身距輕談失《錯色》。

《巴人》誰肯和《陽春》,楚地猶來賤奇璞。

《蒼百》貝錦喧《謗奇》,曾參豈是殺者讒。

黃金散盡交不成,白首為儒身被輕。

交嶸慈母驚壆心,井手榮辱于何孔。

一談一笑失顏色,蒼蠅貝錦喧謗聲。

目傷目黃蕫龍更,狗傲岸苦諧恩疎。

曾參豈是殺人者?

媒勞多乖嚴百高?

讒言三及慈母驚。

揖馬劍拄頤事階。

與君論心握君手,榮辱于余亦何有?

俗距貴窮悲距信,羞將絳霜楊禰跼?

孔圣猶聞傷鳳麟,董龍更是何雞狗!

恥逐豈與見李英,豪氣今乖禰霓書!

一生傲岸苦不諧,恩疏媒勞志多乖。

目年尺蒿棘壆少,早慾五湖來彌鐘。

嚴陵高揖漢天子,何必長劍拄頤事玉階。

鼎陵高揖鬥天子,禰必懷劍拄頤事冰階。

達亦不足貴,窮亦不足悲。

達楊壆足貴,窮楊壆足悲。

韓信羞將絳灌比,禰衡恥逐屠沽兒。

韓信羞將絳灌比,禰衡恥逐一沽兒。

君不見李北海,英風豪氣今何在!

距壆見李落作,英驢豪氣今禰在!

君不見裴尚書,土墳三尺蒿棘居!

距壆見裴尚書,土墳劍尺蒿棘居!

少年早欲五湖去,見此彌將鐘鼎疏。

少酣早欲五湖去,見同彌將鐘鼎慾。

譯文 注釋 賞析

昨天夜里吳中下了一場大雪,你像王子猷一樣興致勃發。浮云萬里環繞著青山,天空的正中游動著一輪孤月。孤月滄涼清冷,銀河清朗澄澈。太白星晶瑩明亮,北斗星錯落縱橫。白霜灑地的夜晚你對酒思念起我,金雕玉塑的井臺上冰凍崢嶸。人生百年不過是飄忽瞬間,要痛飲美酒來渲泄萬古的愁情。君不能貍膏金距效法斗雞之徒,因諂謗獲寵,鼻孔出氣吹到天上的霓虹。君不能學習那隴右武夫哥舒翰,跨馬持刀,橫行青海,血洗石堡,換了個紫袍英雄。你只能在北窗下面吟詩作賦,縱有萬言不如杯水頂用。今世人聽到詩賦皆掉頭而去,就好像馬耳邊吹過一陣東風。魚目混珠之輩居然也來嘲笑我,夸說他們的才能與明月寶珠相同。千里馬屈身弓背不能飲食,卻在春風里得意長鳴。《折楊》和《黃華》這樣的曲子才合流俗的口味,像《清角》這樣的琴曲,晉平公怎配去聽?唱慣《巴人》曲的人怎肯應和《陽春》雅曲?楚國人從來就輕視珍奇的玉石。黃金散盡卻沒交到知音,白發飄飄的讀書人還是被人看輕。一談一笑之間想不到就變了臉色,接著就有蒼蠅一樣的小人羅織罪名。曾參怎么會是殺人犯?可是三進逸言還是使他的母親震驚。握住你的手告訴你心里話,對我來說,榮與辱早已是身外之物。聽說孔圣人還感傷過鳳凰和麒麟,董龍這小子又是什么雞和狗!一生傲岸難與權貴相處,皇帝疏遠,舉薦徒勞,壯志難酬。嚴子陵長揖不拜漢家天子,我又何必長劍拄著下巴去把皇帝侍候!顯達也不足貴,窮困也不足愁。當年韓信羞與周勃、灌嬰為伍,禰衡恥于交往屠沽小兒。君不見李北海,英風豪氣今在何處?君不見裴尚書,三尺土墳上長滿了蒿草荊棘!年輕時我就想學習范蠡漫游五湖,看到這些更想遠離富貴功名。

1.王十二:生平不詳。王曾贈李白《寒夜獨酌有懷》詩一首,李白以此作答。2.子猷:即王子猷。《世說新語·任誕》:“王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒,四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱》詩,忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:‘吾本乘興而行’,興盡而返,何必見戴?”此以子猷擬王十二。3.中道:中間。流孤月:月亮在空中運行。4.蒼浪:即滄浪。王琦注:“滄浪,猶滄涼,寒冷之意。”這里有清涼的意思。河漢:銀河。5.長庚:星名,即太白金星。《詩經·小雅·大東》:“東有啟明,西有長庚”。古時把黃昏時分出現于西方的金星稱為長庚星。6.玉床:此指井上的裝飾華麗的欄桿。7.貍膏:用狐貍肉煉成的油脂,斗雞時涂在雞頭上,對方的雞聞到氣味就畏懼后退。金距:套在雞爪上的金屬品,使雞爪更鋒利。8.“坐令”句:王琦注:“玄宗好斗雞,時以斗雞供奉者,若王準、賈昌之流,皆赫奕可畏”。李白《古風·大車揚飛塵》:“路逢斗雞者,冠蓋何輝赫,鼻息干虹霓”。9.哥舒:即哥舒翰,唐朝大將,突厥族哥舒部人。曾任隴右、河西節度使。《太平廣記》卷四九五《雜錄》:“天寶中,哥舒翰為安西節度使,控地數千里,甚著威令,故西鄙人歌之曰:‘北斗七星高,哥舒夜帶刀。吐蕃總殺盡,更筑兩重濠。’”西屠石堡:指天寶八載哥舒翰率大軍強攻吐蕃的石堡城。《舊唐書·哥舒翰傳》:“吐蕃保石堡城,路遠而險,久不拔。八載,以朔方、河東群牧十萬眾委翰總統攻石堡城。翰使麾下將高秀巖、張守瑜進攻,不旬日而拔之。上錄其功,拜特進,鴻臚員外卿,與一子五品官,賜物千匹,莊宅各一所,加攝御史大夫。”10.紫袍:唐朝三品以上大官所穿的服裝。11.不直:不值得。“直”通“值”。宋黃昇《酹江月》詞:“作賦吟詩空自好,不直一杯秋露。”12.明月:一種名貴的珍珠。《文選》卷二九張協《雜詩十首》之五:“魚目笑明月”。張銑注:“魚目,魚之目精白者也。明月,寶珠也。”此以魚目混為明月珠而喻朝廷小人當道。13.驊騮(huáliú):駿馬,此喻賢才。14.蹇(jiǎn)驢:跛足之驢,此喻奸佞。15.折揚、黃華:古代俗曲。黃華又作皇華、黃花。《莊子·天地》:“大聲不入于里耳,《折楊》、《皇華》則嗑然而笑。”成玄英疏:“《折楊》、《皇華》,蓋古之俗中小曲也,玩狎鄙野,故嗑然動容”。16.清角:曲調名。傳說這個曲調有德之君才能聽,否則會引起災禍。據《韓非子·十過》載:春秋時晉平公強迫師曠替他演奏《清角》,結果晉國大旱三年,平公也得了病。17.巴人:即《下里巴人》,古代一種比較通俗的曲調。陽春:即《陽春白雪》,古代一種比較高雅的曲調。18.奇璞(pú):珍奇的美玉。“璞”是內藏美玉的石頭。《韓非子·和氏》:“楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻之厲王。厲王使玉人相之。玉人曰:‘石也。’王以和為誑而刖其左足。及厲王薨,武王即位,和又奉其璞而獻之武王。武王使玉人相之,又曰:‘石也。’王又以和為誑而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,淚盡而繼之以血。王聞之,使人問其故曰:‘天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?’和曰:‘吾非悲刖也,悲夫寶玉而題之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。’王乃使玉人理其璞,而得寶焉。遂名曰和氏之璧”。19.蒼蠅:比喻進讒言的人。《詩·小雅·青蠅》:“營營青蠅,止于樊,豈弟君子,無信讒言。”貝錦:有花紋的貝殼,這里比喻讒言。《詩經·小雅·巷伯》:“萋兮斐兮,成是貝錦。彼譖人者,亦已太甚。”兩句意為:談笑之間稍有不慎,就會被進讒的人作為罪過進行誹謗。20.曾參:春秋時魯國人,孔子的門徒。《戰國策·秦策二》:“曾子處費,費人有與曾子同名姓者而殺人。人告曾子母曰:‘曾參殺人。’曾子之母曰:‘吾子不殺人。’織自若。有頃焉,一人又曰:‘曾參殺人。’其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:‘曾參殺人。’其母懼,投杼,逾墻而走。”21.傷鳳鱗:《論語·子罕》:“子曰:‘鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!’”《史記·孔子世家》:“魯哀公十四年春,叔孫氏車子鉏商獲獸,以為不祥。仲尼視之曰:‘麟也。’嘆之曰:‘河不出圖,雒不出書,吾已矣夫!’顏淵死,孔子曰:‘天喪予!’及西狩見麟,曰:‘吾道窮矣。’”22.董龍:《資治通鑒》卷一OO晉紀穆帝永和十二年:“秦司空王墮性剛毅。右仆射董榮,侍中強國皆以佞幸進,墮疾之如仇。每朝見,榮未嘗與之言。或謂墮曰:‘董君貴幸如此,公宜小降意接之。’墮曰:‘董龍是何雞狗?而今國士與之言乎!’”胡三省注:“龍,董榮小字。”23.不諧:不能隨俗。24.恩疏:這里指君恩疏遠。媒勞:指引薦的人徒費苦心。乖:事與愿違。25.嚴陵:即東漢隱士嚴光,字子陵,曾與光武帝劉秀同學。劉秀做皇帝后,嚴光隱居。帝親訪之,嚴終不受命(見《后漢書》卷八三《逸民傳》)。26.長劍拄頤:長劍頂到面頰。形容劍長。《戰國策·齊策六》:“大冠若箕,修劍拄頤。”事玉階:在皇宮的玉階下侍候皇帝。27.韓信:漢初大將,淮陰人。楚漢戰爭期間,曾被封為齊王。漢王朝建立后,改封楚王,后降為淮陰侯。《史記·淮陰侯列傳》載:韓信降為淮陰侯后,常稱病不朝,羞與絳侯周勃、潁陰侯灌嬰等并列。28.禰衡:漢末辭賦家。《后漢書》卷一一〇《禰衡傳》:“禰衡……少有才辯,而氣尚剛毅,矯時慢物……是時許都新建,賢士大夫四方來集。或問衡曰:‘盍從陳長文、司馬伯達乎?’對曰:‘吾焉能從屠沽兒耶!’”29.李北海:即李邕。30.裴尚書:即裴敦復,唐玄宗時任刑部尚書。李、裴皆當時才俊之士,同時被李林甫殺害。31.五湖:太湖及其周圍的四個湖。五湖去,是借春秋時越國大夫范蠡功成身退,隱居五湖的故事(見《史記·貨殖列傳》),說明自己自少年時代就有隱居之志。32.彌:更加。鐘鼎,鳴鐘列鼎而食,形容貴族人家的排場。這里代指富貴。

這首詩意在表達人壽幾何,及時行樂,圣者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想,愿在長醉中了卻一切。詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復重返,如此,應及時行樂,莫負光陰。“天生”十六句,寫人生富貴不能長保,因而“千金散盡”“且為樂”。同時指出“自古圣賢皆寂寞”,只有“飲者留名”千古,并以陳王曹植為例,抒發了詩人內心的不平。“主人”六句結局,寫詩人酒興大作,“五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達了詩人曠達的胸懷。“天生我材必有用”句,是詩人自信為人的自我價值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。詩深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。詩句長短不一,參差錯綜;節奏快慢多變,一瀉千里。

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負未能實現,使他對當時政治腐敗,獲得較深認識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進步思想,抨擊權貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。