作者:柳宗元 〔唐〕
原文 繁體版

久為簪組累,幸此南夷謫。

久為簮組纍,幸此南夷謫。

閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。

閑依農(nóng)圃鄰,偶佀山林客。

曉耕翻露草,夜榜響溪石。

暁畊飜露艸,亱榜響嵠石。

來(lái)往不逢人,長(zhǎng)歌楚天碧。

來(lái)往不逢人,長(zhǎng)謌楚天碧。

譯文 注釋 賞析

很久來(lái)為公務(wù)所累,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū)。閑靜無(wú)事,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時(shí)候就像個(gè)山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,晚上撐船游玩回來(lái),船觸到溪石發(fā)出聲響。獨(dú)來(lái)獨(dú)往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。

韻譯長(zhǎng)久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來(lái)到南夷。閑時(shí)常常與農(nóng)田菜圃為鄰, 偶然間象個(gè)隱居山中的人。清晨我去耕作翻除帶露雜草, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進(jìn)。獨(dú)往獨(dú)來(lái)碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自?shī)省?/p>

①簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對(duì)南方少數(shù)民族的稱呼。謫:被降職或調(diào)往邊遠(yuǎn)地區(qū)。當(dāng)時(shí)作者被貶為永州司馬。②夜榜:夜里行船。榜:此處讀“彭音,意為進(jìn)船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。③楚天:永州原屬楚地。④束:束縛。⑤南夷:這里指永州。⑥謫:貶官流放。⑦農(nóng)圃:田園。⑧偶似:有時(shí)好像。⑨山林客:山林間的隱士。⑩榜:劃船。⑾響溪石:水激溪石的聲響。⑿長(zhǎng)歌:放歌。

這首詩(shī)是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時(shí)的作品。全詩(shī)寫(xiě)謫居佳境,茍得自由,獨(dú)往獨(dú)來(lái),偷安自幸。前四句敘述到這里的原因和自己的行徑。后四句敘述自己早晚的行動(dòng)。首尾四句隱含有牢騷之意。

“閑依農(nóng)圃鄰”、有“采菊東籬下”之概;“曉耕翻露草”,有“晨興理荒廢”之風(fēng)。沈德潛評(píng)說(shuō):“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時(shí)或遇之。”(《唐詩(shī)別裁集》卷四)這是很有見(jiàn)地的。

?? 作者介紹

柳宗元
'">
柳宗元
唐代
柳宗元(773-819),字子厚,河?xùn)|解(今山西省運(yùn)城縣解州鎮(zhèn))人。 他曾積極參加王叔文集團(tuán)革新政治的。唐順宗時(shí),任禮部員外郎。革新失敗后,被貶為永州司馬,后遷為柳州刺史。 他是唐代杰出的文學(xué)家和思想家,在散文和詩(shī)歌的創(chuàng)作方面,有著很高造詣。他的詩(shī),善于寓情于景,寫(xiě)得俊雅峭拔。