shēnɡnián滿mǎnbǎi

作者:佚名 〔漢〕
原文 繁體版

生年不滿百,常懷千歲憂。

生年不滿百,常懷千歲憂。

晝短苦夜長,何不秉燭游!

晝短苦亱長,何不燭游為!

為樂當及時,何能待來茲?

樂當及時能,何來茲愚者?

愚者愛惜費,但為後世嗤。

愛惜費但後,丗樂僊人王。

仙人王子喬,難可與等期。

子喬難可與,等期與等期。

譯文 注釋

一個人活在世上通常不滿百歲,心中卻老是記掛著千萬年后的憂愁,這是何苦呢?既然老是埋怨白天是如此短暫,黑夜是如此漫長,那么何不拿著燭火,日夜不停地歡樂游玩呢?人生應當及時行樂才對啊!何必總要等到來年呢?整天不快樂的人,只想為子孫積攢財富的人,就顯得格外愚蠢,不肖子孫也只會嗤笑祖先的不會享福!像王子喬那樣成仙的人,恐怕難以再等到吧!

1.晝短夜苦長二句:“秉”,執也。“秉燭游”,猶言作長夜之游。2.來茲:因為草生一年一次,所以訓“茲”為“年”,這是引申義。“來茲”,就是“來年”。3.費:費用,指錢財。4.嗤:輕蔑的笑。5.仙人王子喬二句:“王子喬”,古代傳說中著名的仙人之一。“期”,待也,指成仙之事不是一般人所能期待。說明:這首詩,和《東城高且長》《驅車上東門》兩篇用意略同。詩中強調的是及時行樂的思想。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
漢代