zǎo

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

魚在在藻,有頒其首。王在在鎬,豈樂飲酒。

魚在在有,頒其首王。鎬在在飲,酒莘尾依。

魚在在藻,有莘其尾。王在在鎬,飲酒樂豈。

魚在在有,頒莘首尾。鎬在在飲,尾依莘酒。

魚在在藻,依于其蒲。王在在鎬,有那其居。

魚在在有,依于首蒲。鎬在在飲,頒那首居。

譯文 注釋

魚在哪兒在水藻,肥肥大大頭兒擺。王在哪兒在京鎬,歡飲美酒真自在。魚在哪兒在水藻,悠悠長長尾巴搖。王在哪兒在京鎬,歡飲美酒真逍遙。魚在哪兒在水藻,貼著蒲草多安詳。王在哪兒在京鎬,所居安樂好地方。

⑴頒(fén):頭大的樣子。⑵鎬:西周都城,在今陜西西安。⑶豈(kǎi)樂:歡樂。⑷莘(申):尾巴長的樣子。⑸蒲:多年生草本植物,葉長而尖,多長在河灘上。⑹那(nuó):安閑的樣子。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代