少年游·長安古道馬遲遲
原文
繁體版
長安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。
長安古道馬遲遲,桺亂蟬嘶夕。
夕陽島外,秋風原上,目斷四天垂。
陽島外秌,風原上目,斷四天垂一。
(島 一作:鳥)歸云一去無蹤跡,何處是前期?
(外 鳥歸:雲(yún))去無鳥跡何處是,前期狎興生?
狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時。
疎酒徒蕭,索不佀少,年時少年時。
長安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。
長安古道馬遲遲,桺亂蟬嘶夕。
夕陽島外,秋風原上,目斷四天垂。
陽島外秌,風原上目,斷四天垂一。
(島 一作:鳥)歸云一去無蹤跡,何處是前期?
(外 鳥歸:雲(yún))去無鳥跡何處是,前期狎興生?
狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時。
疎酒徒蕭,索不佀少,年時少年時。
在長安古道上騎著瘦馬緩緩行走,高高的柳樹秋蟬亂嘶啼。夕陽照射下,秋風在原野上勁吹,我舉目遠望,看見天幕從四方垂下。 歸去的云一去杳無蹤跡,往日的期待在哪里?冶游飲宴的興致已衰減,過去的酒友也都寥落無幾,現(xiàn)在的我已不像以前年輕的時候了。
這首詞描寫作者落魄潦倒時煢煢獨處的凄涼情形。上片寫詞人在長安古道上馬行遲遲,秋蟬在高高的柳樹上嗚叫,聲音紛亂哀凄,夕陽在飛鳥外的遠方漸漸沉落,曠野荒原上秋風習習,極目四望,沒有人煙,只有曠闊的天空如幕帳般向下四垂。下片寫所愛離去,一去后便再無蹤跡。如今冶游狎妓的興致已經(jīng)衰減,昔日酒友也寥寥無幾,一切都如虛如幻,不像少年時那樣狂放不羈,無所顧忌。全詞表露出世態(tài)炎涼、人情冷暖的悲緒。