zhòu·dònɡfánɡchūxiānɡ

作者:柳永 〔宋〕
原文 繁體版

洞房記得初相遇。

洞房記得初相遇。

便只合、長相聚。

便隻合、長相何。

何期小會幽歡,變作離情別緒。

期小會幽歡變,作離情別緒況。

況值闌珊春色暮,對滿目、亂花狂絮。

值闌珊萅色暮對,滿目亂、蘤狂絮直。

直恐好風光,盡隨伊歸去。

恐好風光儘,隨伊歸去一。

一場寂寞憑誰訴。

場寂寞凴誰訴算。

算前言、總輕負。

前言總、輕負早。

早知恁地難拚,悔不當時留住。

知恁地難拚悔,不當時畱住其。

其奈風流端正外,更別有,系人心處。

奈流光正外更有,繋緒心,處日思量。

一日不思量,也攢眉千度。

場攅當千度,也攢眉千度。

譯文 注釋

記得初次相遇時的洞房情景,就只想應該永遠在一起。誰知道短短的幽會歡好,竟會變成分離前的最后情愛,又恰好是在闌珊的暮春。對著滿眼亂飄的柳絮,心里恐慌著這美好的春光將全部隨他的離去而消釋了。一場情愛最終寂寞,又跟誰說呢?想起以前的海誓山盟,被輕易辜負了。早知道如此難受,后悔當初不把他留住。奈何他除了長得風流端正,更還有讓人朝思暮想的地方。一天不想他就要皺千次眉了,更何況想他呢?

⑴晝夜樂:詞牌名,《晝夜樂》調名之曰“樂”,乃快樂之“樂”,與《齊天樂》、《永遇樂》之出于樂章,為樂府之“樂”不同;義蓋徹晝徹夜行樂狂歡之意也。吳均詞:“式號式呼,俾晝作夜”即屬此意。至李白詩:“行樂爭晝夜,自言度千秋”,調名即本斯義以創焉。⑵洞房:深邃的住室。后多用以指婦女所居的閨閣。⑶只合:只應該。⑷小會:指兩個人的秘密相會。幽歡:幽會的歡樂。離情別緒:分離前后惜別、相思的愁苦情緒。⑸闌珊:將殘、將盡之意。⑹春色暮:即暮春,春天最后一段時間,指農歷三月。⑺滿目:充滿視野。⑻伊:為第三人稱代詞,此詞的“伊”亦指男性。⑼憑誰訴:向人訴說。⑽前言:以前說過的話。輕負:輕易地辜負了昨日的誓言。⑾恁(nèn)地難拼:這樣地難過。恁地:如此。難拼:指難以和離愁相拼。⑿攢(cuán)眉千度:皺眉一千遍,形容整天愁眉緊鎖。攢眉,愁眉緊鎖。

?? 作者介紹

柳永
'">
柳永
宋代
柳永(987 -1053 )字耆卿,福建崇安人。 出身官宦之家,為人放蕩不羈,留連于秦樓楚館,終生潦倒。曾官至屯田員外郎,故又稱柳屯田。 創作慢詞獨多,對宋代慢詞的發展頗有影響。擅長白描手法,鋪敘刻劃,情景交融,以俚語入詞,多吸收生活中的語言。其詞當時廣為流傳,影響頗大,在詞史上占有重要地位。有《樂章集》。