?? 名句詞匯解析
從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話
vt.& vi. 懂,理解;
vt. 了解;默認;聽說;領會;
?? under(under)+stand→懂;了解;通曉;認為
"That's just an approximation, you understand."
你知道那僅僅是近似值。
近義:ideate, imagine, apprehend, interpret, assimilate, penetrate
反義:misapprehend, misconstrue, mishear, misinterpret, misrepresent, misread
n. 人;(語法)人稱;身體;容貌;
?? person-, parson- 表”人類”
"The aforementioned person was seen acting suspiciously."
有人看見前面提到的那個人行動可疑。
近義:individual, subject, dude, bleeder, bloke, blighter
反義:assemblage, assembly, mass, mob, multitude, party
vt. 認為;注視;涉及;尊敬;
vi. 凝視;留意;
n. 凝視;留意;尊敬;問候;
?? 作為“看作”講大家比較熟悉 I regard him as a fool.但主考尊敬的意思。 網友:馬 勝 敏 補充:1:樹(r)下的人把哥哥(g)當作愛人(a
"I do not regard the prospects of the company favourably."
我不看好這家公司的前景.
近義:assume, presume, suppose, surmise, suspect, ween
反義:impoliteness, incivility, indiscipline, irreverence, nonacquiescence, nonobservance
n. 愚人,傻瓜;受騙者;有癖好的人;受愚弄的人;
vt. 愚弄,欺騙;浪費,虛度;鬧笑話;游手好閑;
vi. 開玩笑;欺騙;戲弄;
adj. 愚蠢的;傻的;
"Don't be such a bloody fool."
別像個大傻瓜似的。
近義:hoax, hoodwink, humbug, inveigle, outmaneuver, bamboozle
v. 照料( tend的第三人稱單數 ); 照顧; 招待; 侍候