?? 名句詞匯解析
從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話
adv. 簡(jiǎn)單地,樸素地;(引出概括或解釋)不過,僅僅;簡(jiǎn)直;<非正>實(shí)在;
?? sim一次 + ply 折疊 →折一次 → ad.簡(jiǎn)單地;樸素地
"The clock is simply for ornament; it doesn't work any more."
這架時(shí)鐘純屬擺設(shè),它再也不走了。
近義:just, merely, only, purely, solely, but
反義:elaborately, painfully, wearisomely, challengingly, hardly
n. 缺席,缺勤;缺乏,缺少,無(wú);心不在焉,不注意;
?? abs離去+ence名詞后綴 → 缺席
"a period of enforced absence"
不得不離開的一段時(shí)間
近義:inexistence, lack, nonexistence, scarceness, scarcity, shortage
反義:abundance, plenitude, plentifulness, plenty, plethora, profuseness
n. 疾病;惡心;嘔吐;弊病;
?? sick有病的 + ness 表名詞 →疾病
"She tried to thrust back the little stabs of home - sickness."
她努力排遣涌上心頭的思鄉(xiāng)之情.
近義:ill, illness, infirmity, malady, morbidity, morbidness
反義:healthiness, liveness, salubrity, salutariness, sanitation, sparkle
n. 健康狀況;衛(wèi)生;保健;昌盛,興旺;
?? heal(治愈)+th(名綴)治愈后恢復(fù)健康。
"He lost his health, and therefore his difficulties increased."
他身體虛弱, 因此更增加了他的困難.
近義:healthiness, liveness, salubrity, salutariness, sanitation, sparkle
反義:unhealthiness, unsanitariness