línjiānɡxiān·sònɡqián

作者:蘇軾 〔宋〕
原文 繁體版

一別都門三改火,天涯踏盡紅塵。

一別都門三改火,天涯踏儘紅塵。

依然一笑作春溫。

依然一作萅溫無。

無波真古井,有節是秋筠。

波真古井有,節是秌筠惆。

惆悵孤帆連夜發,送行淡月微云。

悵孤帆連亱發送,行淡月微雲尊。

尊前不用翠眉顰。

前不用翠眉顰人。

人生如逆旅,我亦是行人。

生如逆旅我,亦通秌淡生。

(尊 通:樽)

(前 通:樽)

譯文 注釋

自從我們在京城分別一晃又三年,遠涉天涯你奔走輾轉在人間。相逢一笑時依然像春天般的溫暖。你心如古井水不起波瀾,高風亮節象秋天的竹竿。我心惆悵因你要連夜分別揚孤帆,送行之時云色微茫月兒淡淡。陪酒的歌妓不用沖著酒杯太凄婉。人生就是一趟艱難的旅程,你我都是那匆匆過客,就如在不同的客棧停了又走,走了又停。

(1)臨江仙:唐教坊曲,用作詞調。又名《謝新恩》、《雁后歸》、《畫屏春》、《庭院深深》、《采蓮回》、《想娉婷》、《瑞鶴仙令》、《鴛鴦夢》、《玉連環》。敦煌曲兩首,任二北《敦煌曲校錄》定名《臨江仙》。此詞雙調六十字,平韻格。(2)錢穆:名勰,又稱錢四。元佑三年,因坐奏開封府獄空不實,出知越州(今浙江紹興)。元佑五年,又徙知瀛洲(治所在今河北河間)。元佑六年春,錢穆父赴任途中經過杭州,蘇軾作此詞以送。(3)父:是對有才德的男子的美稱。(4)都門:是指都城的城門。(5)改火:古代鉆木取火,四季換用不同木材,稱為“改火”,這里指年度的更替。(6)春溫:是指春天的溫暖。(7)古井:枯井。比喻內心恬靜,情感不為外界事物所動。(8)筠:竹。(9)翠眉:古代婦女的一種眉飾,即畫綠眉,也專指女子的眉毛。(10)顰:皺眉頭。(11)逆旅:旅店。

?? 作者介紹

蘇軾
'">
蘇軾
宋代
蘇軾(1037—1101)字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵,弟蘇轍都是著名的散文家。 他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的進士,官至翰林學士、知制誥、禮部尚書。曾上書力言王安石新法之弊后因作詩刺新法下御史獄,遭貶。卒后追謚文忠。 北宋中期的文壇領袖,文學巨匠,唐宋八大家之一。其文縱橫恣肆,其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張、比喻,獨具風格。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”,有《東坡全集》、《東坡樂府》。