xínɡxiānɡ·shùhuái

作者:蘇軾 〔宋〕
原文 繁體版

清夜無塵。

清亱無塵。

月色如銀。

月色如銀。

酒斟時、須滿十分。

酒斟時、須滿十分。

浮名浮利,虛苦勞神。

浮名浮虛,苦勞神嘆。

嘆隙中駒,石中火,夢中身。

隙中駒石,火駒身,雖駒文。

雖抱文章,開口誰親。

章開口誰,親且陶樂。

且陶陶、樂盡天真。

儘天天、幾歸去作。

幾時歸去,作個閑人。

個時人對,一張琹壺。

對一張琴,一壺酒,一溪云。

嵠雲張琴,雲壺酒,雲溪云。

譯文 注釋

夜氣清新,塵滓皆無,月光皎潔如銀。值此良辰美景,把酒對月,須盡情享受。名利都如浮云變幻無常,徒然勞神費力。人的一生只不過像快馬馳過縫隙,像擊石迸出一閃即滅的火花,像在夢境中短暫的經歷一樣短暫。雖有滿腹才學,卻不被重用,無所施展。姑且借現實中的歡樂,忘掉人生的種種煩惱。何時能歸隱田園,不為國事操勞,有琴可彈,有酒可飲,賞玩山水,就足夠了。

⑴行香子:詞牌名,又名“爇心香”。“行香”即佛教徒行道燒香,調名本此。平韻雙調小令?!对~譜》以晁補之詞為正格,六十六字,前段八句四平韻,后段八句三平韻。另有六十四字、六十八字、六十九字諸體。⑵塵:塵滓,細小的塵灰渣滓。⑶十分:古代盛酒器。形如船,內藏風帆十幅。酒滿一分則一帆舉,十分為全滿。⑷虛苦:徒勞,無意義的勞苦。⑸嘆隙中駒:感嘆人生短促, 如快馬馳過隙縫。隙中駒:語出《莊子·知北游》:“人生天地之間,若白駒之過隙,忽然而已?!阿适谢?,夢中身:比喻生命短促,像擊石迸出一閃即滅的火花,像在夢境中短暫的經歷。石中火,語出北齊劉晝《新論·惜時》:“人之短生,猶如石火,炯然而過?!眽糁猩恚Z出《關尹子·四符》:“知此身如夢中身?!雹恕半m抱文章,開口誰親”:是古代士人“宏才乏近用”,不被知遇的感慨。開口誰親:有話對誰說,誰是知音呢?⑻陶陶:無憂無慮,單純快樂的樣子?!扒姨仗铡繁M天真”是其現實享樂的方式?!对娊洝ね躏L·君子陽陽》:“君子陶陶,·····其樂只且!”

?? 作者介紹

蘇軾
'">
蘇軾
宋代
蘇軾(1037—1101)字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵,弟蘇轍都是著名的散文家。 他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的進士,官至翰林學士、知制誥、禮部尚書。曾上書力言王安石新法之弊后因作詩刺新法下御史獄,遭貶。卒后追謚文忠。 北宋中期的文壇領袖,文學巨匠,唐宋八大家之一。其文縱橫恣肆,其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張、比喻,獨具風格。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”,有《東坡全集》、《東坡樂府》。