臨江仙·夜飲東坡醒復(fù)醉
夜飲東坡醒復(fù)醉,歸來仿佛三更。
亱飲東坡醒復(fù)醉,歸來倣佛三更。
家童鼻息已雷鳴。
家童鼻息已靁鳴。
敲門都不應(yīng),倚杖聽江聲。
敲門都不應(yīng),倚杖聽江聲。
長(zhǎng)恨此身非我有,何時(shí)忘卻營(yíng)營(yíng)。
長(zhǎng)恨此身非我有,何時(shí)忘卻營(yíng)營(yíng)。
夜闌風(fēng)靜縠紋平。
亱靜縠紋平小舟。
小舟從此逝,江海寄余生。
従逝海此余,江海寄余生。
夜飲東坡醒復(fù)醉,歸來仿佛三更。
亱飲東坡醒復(fù)醉,歸來倣佛三更。
家童鼻息已雷鳴。
家童鼻息已靁鳴。
敲門都不應(yīng),倚杖聽江聲。
敲門都不應(yīng),倚杖聽江聲。
長(zhǎng)恨此身非我有,何時(shí)忘卻營(yíng)營(yíng)。
長(zhǎng)恨此身非我有,何時(shí)忘卻營(yíng)營(yíng)。
夜闌風(fēng)靜縠紋平。
亱靜縠紋平小舟。
小舟從此逝,江海寄余生。
従逝海此余,江海寄余生。
夜深宴飲在東坡的寓室里醒了又醉,回來的時(shí)候仿佛已經(jīng)三更。這時(shí)家里的童仆早已睡熟鼾聲如雷鳴。輕輕地敲了敲門,里面全不回應(yīng),只好獨(dú)自倚著藜杖傾聽江水奔流的吼聲。 經(jīng)常憤恨這個(gè)軀體不屬于我自己,什么時(shí)候能忘卻為功名利祿而奔競(jìng)鉆營(yíng)!趁著這夜深、風(fēng)靜、江波坦平,駕起小船從此消逝,泛游江河湖海寄托余生。
東坡:在湖北黃岡縣東。蘇軾謫貶黃州時(shí),友人馬正卿助其墾辟的游息之所,筑雪堂五間。聽江聲:蘇軾寓居臨皋,在湖北黃 縣南長(zhǎng)江邊,故能聽長(zhǎng)江濤聲。營(yíng)營(yíng):周旋、忙碌,內(nèi)心躁急之狀,形容為利祿竟逐鉆營(yíng)。夜闌:夜盡。縠紋:比喻水波細(xì)紋。縠,縐紗。
這首詞是詞人貶居黃州時(shí)所作。上片記事,下片抒懷。夜飲醒而復(fù)醉,醉后歸來恍惚已近三更。家童熟睡,敲門無人應(yīng),正可諦聽江浪聲,融自己于大自然懷抱之中。江濤引發(fā)對(duì)自我存在的反思,遺恨不能生命自主,而陷入塵世為利祿功名奔走鉆營(yíng)。面對(duì)大江,頓生超拔羈絆而遁身江海之遐想。一葉小舟從此去,寄身江海了殘身,何等悠游灑脫。本詞形神互補(bǔ),熔鑄出一個(gè)風(fēng)韻瀟灑的抒情主人公,體現(xiàn)了他昂首塵外、恬然自適的生命哲學(xué)。