發(fā)bái

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

將軍發(fā)白馬,旌節(jié)度黃河。

將軍發(fā)白馬,旌節(jié)度黃河。

簫鼓聒川岳,滄溟涌濤波。

簫皷聒川嶽,滄溟湧濤波。

武安有振瓦,易水無寒歌。

武安有振瓦,易水無寒謌。

鐵騎若雪山,飲流涸滹沱。

鐵騎若雪山,飲流涸滹沲。

揚(yáng)兵獵月窟,轉(zhuǎn)戰(zhàn)略朝那。

揚(yáng)兵獵月窟,轉(zhuǎn)戰(zhàn)畧朝那。

倚劍登燕然,邊烽列嵯峨。

倚劍登燕然,邊烽列嵯峩。

蕭條萬里外,耕作五原多。

蕭條萬裏外,畊作五原多。

一掃清大漠,包虎戢金戈。

一掃清大漠,包虎戢金戈。

譯文 注釋

  將軍從白馬津出發(fā),張展旌旗跨渡黃河。簫鼓聲震動(dòng)川岳,氣勢壯大如海上涌起的波濤。武安縣有戰(zhàn)事,戰(zhàn)事浩大,把武安縣的屋瓦全都震落了,但戰(zhàn)場上兵士氣勢昂揚(yáng),沒有慷慨的悲歌。鐵騎如若是在雪山上行走,那馬飲的水之多,能讓滹沱河的水全部干涸。戰(zhàn)爭在最西部的月窟發(fā)起,后來又轉(zhuǎn)戰(zhàn)到朝那。倚劍登上燕然山,那里邊峰嵯峨,戰(zhàn)爭頻繁。萬里之外十分蕭條,唯有五原的耕作多。希望能夠一掃大漠對(duì)中原的威脅,能以武力制伏大漠的胡虜。

①白馬:白馬津,在今河南滑縣。②武安有振瓦:這里運(yùn)用的是典故。《史記》中記載:秦國伐魏,趙王令趙奢救魏,秦軍駐軍在武安西,秦軍鼓噪勒兵,武安屋瓦盡震。武安,在今河北武安。③易水無寒歌:這里運(yùn)用荊軻的事。荊軻刺秦之前,與高漸離慷慨悲歌,高為之送行。歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。”④滹沱:河名。在河北西南部,為子牙河的北源。⑤月窟:月生之處,最西邊。⑥略朝那:略,取的意思。朝那,是古代的城市名,舊址在今寧夏固原。⑦燕然:燕然山,在今內(nèi)蒙古境內(nèi)。⑧五原:郡縣名。治所在今陜西定邊。⑨戢:收藏兵器。

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號(hào)青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學(xué)廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對(duì)社會(huì)生活多所體驗(yàn)。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負(fù)未能實(shí)現(xiàn),使他對(duì)當(dāng)時(shí)政治腐敗,獲得較深認(rèn)識(shí)。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結(jié)交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當(dāng)途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進(jìn)步思想,抨擊權(quán)貴,蔑視禮教。但也時(shí)時(shí)流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術(shù)上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運(yùn)用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風(fēng)格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。