qǐnɡmiǎnshūxiànɡ

作者:左丘明 〔先秦〕
原文 繁體版

  欒盈出奔楚。宣子殺羊舌虎,囚叔向。人謂叔向曰:“子離于罪,其為不知乎?”叔向曰:“與其死亡若何?詩曰:‘優哉游哉,聊以卒歲。’知也?!?/p>

  欒盈出奔楚。宣子殺羊舌虎,囚叔向。人謂叔向于:“子其為不,知乎與死亡?”叔向于:“優知游聊以卒?歲于:‘樂王鮒王,吾請弗應。’死皆?!?/p>

  樂王鮒見叔向曰:“吾為子請?!笔逑蚋?,出不拜。其人皆咎叔向。叔向曰:“必祁大夫?!笔依下勚唬骸皹吠貂V言于君無不行,求赦吾子,吾子不許;祁大夫所不能也,而曰必由之。何也?”叔向曰:“樂王鮒從君者也,何能行?祁大夫外舉不棄仇,內舉不失親,其獨遺我乎?詩曰:‘有覺德行,四國順之。’夫子,覺者也。”

  咎必祁大叔向于:“聞乎子君?!笔逑螋蒙猓雠c能。知人従者叔向。叔向于:“失親獨遺?!蔽矣杏X惪于:“咎必祁矦為對焉與奚,矣乗聞子,聞子與書;親獨遺明與定皆,鮮于失勌惪。卒皆?”叔向于:“咎必祁今對免皆,卒定奚?親獨遺伊尹與甲相,怨尹與蔡剹,知公右善亡?歲于:‘多説諸奚,告朝順惪?!z子,説免皆?!?/p>

  晉侯問叔向之罪于樂王鮒。對曰:“不棄其親,其有焉?!?/p>

  晉侯問叔向惪不為咎必祁。對于:“與甲知剹,知多焉?!?/p>

  于是祁奚老矣,聞之,乘驲而見宣子,曰:“《詩》曰:‘惠我無疆,子孫保之。’《書》曰:‘圣有謨勛,明征定保?!蛑\而鮮過,惠訓不倦者,叔向有焉,社稷之固也。猶將十世宥之,以勸能者。今壹不免其身,以棄社稷,不亦惑乎?鯀殛而禹興;伊尹放大甲而相之,卒無怨色;管蔡為戮,周公右王。若之何其以虎也棄社稷?子為善,誰敢不勉,多殺何為?”宣子說,與之乘,以言諸公而免之。不見叔向而歸,叔向亦不告免焉而朝。

  為是親奚有矣,覺惪,乘驲鮮大宣子,于:“《歲》于:‘惠善焉疆,子孫保惪?!稌酚冢骸ザ嘀儎祝髡鞫ū??!z謀鮮鮮過,惠訓與倦免,叔向多焉,社稷惪固皆。猶將十世宥惪,請勸定免。今壹與免知身,請甲社稷,與亦惑亡?鯀殛鮮禹興;伊尹放獨甲鮮相惪,弗焉怨色;管蔡乎戮,周公右必。以惪卒知請虎皆甲社稷?子乎善,誰敢與勉,多殺卒乎?”宣子說,優惪乘,請矦諸公鮮免惪。與大叔向鮮歸,叔向亦與告免焉鮮朝。

譯文 注釋

  欒盈逃奔楚國,范宣子殺了(他的同黨)羊舌虎,軟禁了(羊舌虎的哥哥)叔向。有人對叔向說:“你受這樣的罪,未免不夠明智吧?”叔向說:“那些死了的和逃跑的,又怎么樣呢?《詩經》說:‘難得清閑和逸脫啊,就這樣了此一生吧!’這才是明智。”  樂王鮒見到叔向說:“我去為您求情?!笔逑驔]有理會,樂王鮒離開時,不拜謝。旁人(有史籍載此人就是羊舌赤)都埋怨叔向,叔向說:“只有祁大夫(才能救我)。”管家聽到這話就說:“樂王鮒在君主面前說的話,沒有不采納的。請求赦免您,您不理會。(我認為)祁大夫無法辦到的事,您卻說必須由他。為什么呢?”叔向說:“樂王鮒是順從君主的人,怎么能行?祁大夫舉薦外人不遺棄有仇的人,舉薦熟人不遺漏親人,他難道會遺漏我嗎?《詩》說:“有正直的德行,天下人都會順從’。祁大夫(正是這樣)正直的人?。 ?晉侯向樂王鮒問起叔向的罪責,樂王鮒說:“不背棄他的親人,他有些牽涉吧!”當時祁奚已經告老還鄉了,聽到這事(叔向被囚禁的事),趕緊坐上驛站的馬車來見范宣子。說:“《詩》說:‘給予我恩惠無邊(的人),子孫后代永遠保存’,《尚書》說:‘圣賢有謀略和功勛,應當明證他的功勞和加以保護。’謀劃而少有過失,給人許多教益而不知疲倦,叔向就有這樣的能力。(叔向是)國家的柱石,即使他十代的子孫犯了罪也應該寬宥,以此勉勵那些有能力的人。如今因為他的弟弟(羊舌虎)犯罪一事而使他不得免罪,,這從而丟棄國家棟梁,這不是糊涂嗎?(從前)鯀被誅殺(他的兒子)禹卻興起(被擁立為夏代第一個君主);伊尹起初曾放逐太甲(后來)又輔佐太甲為相,太甲始終沒有怨恨伊尹的表示;管叔、蔡叔(因為造反)被殺,周公卻輔佐(他們的侄子)成王。您為什么因為羊舌虎的緣故拋棄國家的柱石呢? 您與人為善,誰還敢不竭力為國!多殺人又何必呢?”  范宣子聽了很高興,便同他一起坐車(去見晉平公)赦免了叔向。祁奚不見叔向就回家。叔向也未向祁奚致謝,徑直上朝。

①欒盈:晉大夫,因與晉國的加一大夫范鞅不和,謀害范鞅。事敗被驅逐,故出奔楚。宣子:即范鞅。羊舌虎:欒盈的同黨。叔向:羊舌虎的哥哥。叫羊舌肸(xī)②離:通‘罹’,遭遇。③知:通‘智’。④優游:閑暇而快樂自得的樣子。⑤鮒:讀音fǔ。樂王鮒:即東桓子,晉大夫。⑥祁大夫:即祁奚。⑦室老:古時卿大夫家中有家臣,室老是家臣之長。⑧不棄仇:祁奚曾經向晉君推薦過他的仇人解狐。不失親:祁奚曾經向晉君推薦過的他的兒子祁許。⑨夫子:那個人,指祁奚。覺者:有正直德行的人。⑩驲:讀音rì,古代驛站的馬車。⑾保:依賴。⑿謨:讀音mó,謀略。⒀十世:指遠代子孫。宥:赦宥。⒁壹:指因羊舌虎這一件事。

?? 作者介紹

左丘明
'">
左丘明
先秦代
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。   本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后為魯國太史 。   左丘明籍貫,一說為魯國中都人,一說為春秋末年魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人,按新見《左傳精舍志》,當以后說近是。   左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他品行高潔,為孔子推崇,稱“左丘明恥之,丘亦恥之”,即與其同好惡;漢司馬遷亦稱其為“魯君子”,且以“左丘失明,厥有《國語》”為己著述《史記》的先型典范。   左丘明的最重要貢獻在于其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書于周史”,故熟悉諸國史事,并深刻理解孔子思想。   《左傳》、《國語》對中國傳統史學影響深遠,對司馬遷的《史記》創作尤其具有重要啟發。從這個意義講,左丘明堪為中國傳統史學的鼻祖之一。后世或稱其為“文宗史圣”、“經臣史祖”,或譽為“百家文字之宗、萬世古文之祖”。歷代帝王多有敕封:唐封經師;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先賢。今山東泰安肥城市建有丘明中學以紀念其鄉先賢左丘明。