dēnɡéméishān

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

蜀國多仙山,峨眉邈難匹。

蜀國多僊山,峩眉邈難匹。

周流試登覽,絕怪安可悉?

周流試登覽,絶恠安可悉?

青冥倚天開,彩錯疑畫出。

青冥倚天開,彩錯疑畫出。

泠然紫霞賞,果得錦囊術。

泠然紫霞賞,果得錦囊術。

云間吟瓊簫,石上弄寶瑟。

雲閒唫瓊簫,石上弄寳瑟。

平生有微尚,歡笑自此畢。

平生有微尚,歡笑自此畢。

煙容如在顏,塵累忽相失。

煙容如在顔,塵纍忽相失。

倘逢騎羊子,攜手凌白日。

償逢騎羊子,攜手凌白日。

譯文 注釋

蜀國有很多仙山,但都難以與綿邈的峨眉相匹敵。試登此峨眉山周游觀覽,其絕特奇異的風光景致哪里能全部領略。青蒼的山峰展列于天際,色彩斑爛如同出自畫中。飄然登上峰頂賞玩紫霞,恰如真得到了修道成仙之術。我在云間吹奏玉簫,在山石上彈起寶瑟。我平生素有修道學仙的愿望,自此以后將結束世俗之樂。我的臉上似已充滿煙霞之氣,塵世之牽累忽然間已消失。倘若遇上仙人騎羊子,就與他相互攜手凌跨白日。

⑴峨眉山:在今四川峨眉縣西南。因兩山相對,望之如峨眉而得名,是著名的風景區,有“峨眉天下秀”之稱。⑵邈:渺茫綿遠。⑶周流:周游。⑷絕怪:絕特怪異。⑸青冥:青而暗昧的樣子。⑹泠然:輕舉貌。《文選·江淹〈雜體詩〉》:“冷然空中賞。”⑺錦囊術:成仙之術。《漢武內傳》載:漢武帝曾把西王母和上元夫人所傳授的仙經放在紫錦囊中。⑻瓊簫:即玉簫,簫的美你。⑼微尚:指學道求仙之愿。⑽煙容:古時以仙人托身云煙,因而稱仙人為煙容。此處煙容即指臉上的煙霞之氣。⑾塵累:塵世之煩擾。⑿騎羊子:即葛由。《列仙傳》卷上:“葛由者。羌人也。周成王時,好刻木羊賣之。一旦騎羊而入西蜀,蜀中王侯貴人追之上綏山。山在峨眉山西南,高無極也。隨之者不復還,皆得仙道。”

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負未能實現,使他對當時政治腐敗,獲得較深認識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進步思想,抨擊權貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。