nánxuānsōnɡ

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

南軒有孤松,柯葉自綿冪。

南軒有孤鬆,柯葉自綿冪。

清風無閑時,瀟灑終日夕。

清風無閑時,瀟灑終日夕。

陰生古苔綠,色染秋煙碧。

陰生古苔緑,色染秌煙碧。

何當凌云霄,直上數千尺。

何當凌雲霄,直上數千尺。

譯文 注釋

窗南有棵孤傲的青松,枝葉是多么茂密。清風時時搖著它的枝條,瀟灑終日是多么愜意。樹陰下老早以前就長滿綠苔,秋日的云霧到此也被它染碧。何時才能枝葉參天長到云霄外面,直上千尺巍然挺正。

南軒:軒原本指多窗的長廊,這里泛指當南的窗外。柯葉:枝葉。綿冪:密密層層的樣子,枝葉稠密而相覆之意。瀟灑:灑脫,無拘束貌。此以形容松樹枝葉在清風中擺動的樣子。日夕:早晚。“終日夕”與上句“無閑時”對舉。“陰生”句:陰涼處生出的青苔顏色深綠。“色染”句:蒼翠的青松似乎將秋一的煙嵐都染綠了。何當:猶言何日、何時。凌云霄:直上云霄。

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負未能實現,使他對當時政治腐敗,獲得較深認識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進步思想,抨擊權貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。