zhōusònɡ·mǐnxiǎo

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁體版

閔予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。

閔予小子,遭家不造,嬛嬛疚于。

于乎皇考,永世克孝。

乎皇考永,丗剋孝念。

念茲皇祖,陟降庭止。

茲祖考降,庭止維夙。

維予小子,夙夜敬止。

亱予小子,序思忘夙。

于乎皇王,繼序思不忘。

乎皇考王,繼序思不忘。

譯文 注釋

可憐我這三尺童,新遭父喪真悲痛,孤獨(dú)無援憂忡忡。先父武王多英明,終身能夠孝祖宗。念我先祖興大業(yè),任賢黜佞國運(yùn)隆。我今年幼已即位,日夜勤政求成功。先王靈前發(fā)誓言,繼承遺志銘心胸。

⑴閔:通“憫”,憐憫,鄭箋說是“悼傷之言”。予小子:成王自稱。小子,年少。對(duì)先祖也可自稱“小字”。⑵不造:不幸,不善。此指遭周武王之喪。⑶嬛(qióng)嬛:同“煢煢”,孤獨(dú)無所依靠貌。疚:憂傷。⑷於(wū)乎:同“嗚呼”,表感嘆。皇考:指武王。⑸永世:終身。克:能。⑹茲:此。皇祖:對(duì)已故祖父的美稱。此指周文王。⑺陟(zhì)降:上下,升降。庭:直。止:語氣詞。⑻夙(sù)夜:原意為早夜。此指朝夕,日夜,即天天、時(shí)時(shí)。敬:謹(jǐn)慎。止:語助詞。⑼皇王:這里指先代君主,兼指文王、武王。⑽序:通“緒”,事業(yè)。思:語助詞。忘:忘記。

?? 作者介紹

佚名
'">
佚名
先秦代