靜夜思
原文
繁體版
床前明月光,疑是地上霜。
牀前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
舉頭朢明月,故頭思故鄉(xiāng)。
床前明月光,疑是地上霜。
牀前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
舉頭朢明月,故頭思故鄉(xiāng)。
作者:佚名
直譯明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
韻譯皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。
這是寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情的詩,詩以明白如話的語言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫了豐富深曲的內(nèi)容。境是境,情是情,那么逼真,那么動人,百讀不厭,耐人尋繹。無怪乎有人贊它是“妙絕古今”。