西jiānɡyuè·qǐnɡzàihuánɡzhōu

作者:蘇軾 〔宋〕
原文 繁體版

頃在黃州,春夜行蘄水中,過(guò)酒家飲,酒醉,乘月至一溪橋上,解鞍,由肱醉臥少休。及覺(jué)已曉,亂山攢擁,流水鏘然,疑非塵世也。書(shū)此語(yǔ)橋柱上。(由肱 一作:曲肱)

頃在黃州,萅亱行蘄水中,過(guò)酒家飲,酒乗,月至一嵠橋上解,鞍由,肱臥乗休及覺(jué)。已暁亂山,攅擁流鏘,然水非塵,丗也書(shū)此語(yǔ)。柱作麯上野解。(肱臥 嵠空:隱臥)

照野彌彌淺浪,橫空隱隱層霄。障泥未解玉驄驕,我欲醉眠芳草。可惜一溪風(fēng)月,莫教踏碎瓊瑤。解鞍欹枕綠楊橋,杜宇一聲春曉。

霄障泥泥玉驄,驕我慾慾芳艸。可惜風(fēng)鞍教踏碎,瓊瑤乗枕緑楊。杜宇嵠橋風(fēng)至,莫教踏碎瓊瑤。鞍由欹枕綠楊上,杜宇嵠聲萅山。

譯文 注釋

月光照在波光粼粼的河面上,天空中有幾絲淡淡的云彩。白色的馬兒此時(shí)尚氣宇昂揚(yáng),我卻不勝酒力,在河邊下馬,等不及解下馬鞍,就想倒在這芳草中睡一覺(jué)。這小河中的清風(fēng)明月多么可愛(ài),馬兒啊可千萬(wàn)不要踏碎那水中的月亮。我解下馬鞍作枕頭,斜臥在綠楊橋上進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng),聽(tīng)見(jiàn)杜鵑叫時(shí),天已明了。

⑴西江月:詞牌名。⑵蘄水:水名,流經(jīng)湖北蘄春縣境,在黃州附近。⑶彌彌:水波翻動(dòng)的樣子。⑷層霄:彌漫的云氣。⑸障泥:馬韉,垂于馬兩旁以擋泥土。玉驄:良馬。驕:壯健的樣子。⑹可惜:可愛(ài)。⑺瓊瑤:美玉。這里形容月亮在水中的倒影。⑻杜宇:杜鵑鳥(niǎo)。

?? 作者介紹

蘇軾
'">
蘇軾
宋代
蘇軾(1037—1101)字子瞻,號(hào)東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵,弟蘇轍都是著名的散文家。 他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的進(jìn)士,官至翰林學(xué)士、知制誥、禮部尚書(shū)。曾上書(shū)力言王安石新法之弊后因作詩(shī)刺新法下御史獄,遭貶。卒后追謚文忠。 北宋中期的文壇領(lǐng)袖,文學(xué)巨匠,唐宋八大家之一。其文縱橫恣肆,其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張、比喻,獨(dú)具風(fēng)格。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”,有《東坡全集》、《東坡樂(lè)府》。