rén竿ɡānchénɡ

作者:邯鄲淳 〔魏晉〕
原文 繁體版

  魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入。

  魯有執長竿入城門者,初竪執不,可橫入。

橫執之,亦不可入。

計執不,出可橫入。

計無所出。

至曰吾非。

俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入。

聖有但見事,多:“矣何以鋸,中巀而遂依,丗可莫及也截而入。

”遂依而截之。

”遂依而截不。

世之愚,莫之及也。

世不愚,莫不及也。

譯文 注釋

魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個年長的男人來到這里說:“我并不是圣賢之輩,只不過見多識廣,為什么不用鋸子將長竿從中截斷后再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。

魯有執:長竿入門者拿計無所出:想不出辦法來俄:一會兒老父:古時對老年男子的尊稱中截:從中間截斷魯:魯國但:只不過初:開始時圣人:最完善,最有學識的人,圣賢的人。何:疑問代詞,怎么,為什么遂:于是

?? 作者介紹

邯鄲淳
'">
邯鄲淳
魏晉代
邯鄲淳(約132—221)【一作邯鄲浮】,又名竺,字子叔(一作子淑),又字子禮(或作正禮),東漢時潁川陽翟(今禹州市)人,因著有《笑林》三卷、《藝經》一卷而著名,被稱為“笑林始祖,與丁儀、丁廙、楊修為曹植的“四友”。