jiānɡyúnsānfàn·西qīnɡmínɡ

作者:吳文英 〔宋〕
原文 繁體版

羞紅顰淺恨,晚風未落,片繡點重茵。

羞紅顰淺恨,晚風未落,片綉點重茵。

舊堤分燕尾,桂棹輕鷗,寶勒倚殘云。

舊隄分燕尾,桂櫂輕鷗,寳勒倚殘雲(yún)。

千絲怨碧,漸路入、仙塢迷津。

千絲怨碧,漸路入、僊塢迷津。

腸漫回,隔花時見,背面楚腰身。

腸漫迴,隔蘤時見,背靣楚腰身。

逡巡。

逡廵。

題門惆悵,墮履牽縈,數(shù)幽期難準。

題門惆悵,墮履牽縈,數(shù)幽期難準。

還始覺、留情緣眼,寬帶因春。

還始覺、畱情緣眼,寬帶因萅。

明朝事與孤煙冷,做滿湖、風雨愁人。

明朝事與孤煙冷,做滿湖、風愁人山。

山黛暝,塵波澹綠無痕。

黱暝塵,波澹緑無痕痕。

譯文 注釋 賞析

嬌美的紅花仿佛是美人含羞的笑臉,嫩綠的葉片點綴在她的鬢邊,仿佛輕蹙黛眉,微微含恨。我怨恨晚風為什么不把花兒全部都吹落下來,這樣飄落的花瓣就像彩繡點綴著厚厚的綠茵般的草地。那蘇堤與白堤交叉像燕尾以分,湖面上桂木槳的舟船像輕輕浮蕩的水鷗,我騎著勒韁的寶馬就像倚在黃昏的殘云邊上。千絲萬縷的綠柳絲輕輕飄拂令人傷神,水中的輕舟沿著柳徑漸漸進入一個花絲環(huán)抱如屏的仙境,令人回腸蕩氣。我在岸上緊緊跟隨著畫船。為她美貌風情而消魂。隔著花朵柳絲,我不時地看見她那背面含羞的苗條婀娜的細腰身。我遲疑不決,好不容易才尋找到你的家門,又恰好遇到你不在家,只好滿心悵惘地留言題門。后來終于可以得嘗所愿,我脫下雙鞋子進入你的閨中,那種歡愛的情景真是令人沉醉。以后我便時時刻刻地計算著下次幽會的日期,雖然有時也沒有一個定準。不久我慢慢地發(fā)現(xiàn),情思繚繞全是因為你那多情的眼神,衣帶漸寬是因為感傷春天。到明天早晨,往事和孤煙一樣清冷,滿潮的凄風苦雨實在令人倍感憂愁。山色更加幽暗昏暝,水波淡淡,凌波仙子杳然無跡。

1.渡江云三犯:詞牌名,周邦彥創(chuàng)調(diào),又名《渡江云》。雙調(diào),一百字,上片十句四平韻,下片九句四平韻,后片第四句為上一、下四句法,必須押一同部仄韻。2.羞紅:臉上因羞愧而泛出的紅暈。3.重茵:芳草地。4.燕尾:西湖蘇堤與白堤交叉,形如燕尾。5.桂棹:以桂木為棹之舟,即芳舟。6.寶勒:以珍寶、金飾勒馬絡(luò)頭,此指代寶馬。7.殘云:零散稀疏的云。8.千絲:柳條。9.迷津:迷失津渡;迷路。10.楚腰:《韓非子·二柄》:“ 楚靈王好細腰,而國中多餓人。”后因以“楚腰”泛稱女子的細腰。借指細腰女子。11.逡(qūn)巡:徘徊不進;滯留。巡,有所顧慮而徘徊不前。12.題門:《世說新語》載,嵇康與呂安是朋友,安拜訪嵇不遇,嵇康子嵇喜出門讓呂安進屋,安未入,在門上題寫“鳳”字而去,意謂喜是一只“凡鳥”。此處單作“不遇”解。13.墮履:留宿。14.牽縈:糾纏;牽掛。15.寬帶:衣帶寬松。形容腰變瘦。16.留情緣眼,寬帶因春:一本作“留情緣寬,帶眼因春”;一本作“留情轉(zhuǎn)眼,帶減因春”。17.山黛:青蔥濃郁的山色。18.暝:一本作“映”。19.塵:一本作“澄”。

此詞為清明訪艷之作。上片寫游湖驚艷。“羞紅”三句寫紅花仿佛輕蹙黛眉,含羞帶恨,晚風中飄落的花片如彩繡點綴綠茵。“舊堤”八句三層鋪敘,一敘詞人乘馬游湖,二敘沿湖堤綠柳漸入幽徑,三寫與所戀佳人初次邂逅,妙寫出詞人驚艷的喜悅心情。下片寫幽約離恨。“逡巡”四句寫詞人尋訪、追求佳人的徘徊、焦慮情狀,像崔護尋訪“人面桃花”之佳人而人去室空,但抱定了雖墜履亦不棄之的誠信。“還始覺”二句寫自己發(fā)覺這段情緣全靠那留情的秋波一瞬,用己之“衣寬”傳達出“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”的誠摯情意。“明朝”四句以景結(jié)情,與詞人相伴只有凄冷煙云,滿西湖都風雨愁煞人。“塵波無痕”寫湖波隱沒于暮色之中,流露出無盡的悵惘和失落。

?? 作者介紹

吳文英
'">
吳文英
宋代
吳文英(1200 —1260 ),字君特,號夢窗。 終生不仕。其詞辭采奇麗,由“七寶樓臺”之稱。