?? 名句詞匯解析

從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話

mistake [m?'stek] 詞頻1 詞根: mis
n. 錯誤,過失,誤解;差錯,口誤,筆誤;失策,失誤; vt.& vi. 弄錯,誤解; vt. 認不出;誤會;看錯; vi. 弄錯;誤解;
?? mis錯誤,壞+take拿→拿錯→錯誤
"It has now become evident to us that a mistake has been made."
我們已經(jīng)清楚出了差錯。
近義:miscalculate, misdeem, miss, confuse, fail, inaccuracy 反義:arrival, success, triumph, victory, achievement
turning ['t?n??]
n. 旋轉(zhuǎn);轉(zhuǎn)向;轉(zhuǎn)彎處;車工工藝; v. 轉(zhuǎn)動;扭轉(zhuǎn);(使)變成;“turn”的現(xiàn)在分詞;
?? turn轉(zhuǎn)+ing名詞后綴 → 轉(zhuǎn)向;旋轉(zhuǎn)
"Not turning up was just a cop-out."
不露面只不過是在逃避而已。
近義:turn, bend, corner, curve, revolution, rotation
seventy ['s?vnti] 詞頻1
n. 七十;從七十到七十九的數(shù)目、年數(shù)或溫度;
?? seven七+ty十 →七十
"This is an article that is retailed at seventy pence."
這是一件零售價格為70便士的物品.
again [?'ɡ?n] 詞頻1
adv. 再一次;再說;此外;不過;
?? 小偷一次(a)得手(gain)還想 再次。
"Could you say it again, please?"
請再說一遍好嗎?
近義:more, afresh, agin, encore, anew

?? Casey Stengel 的更多名言

查看 Casey Stengel 全部名言 ›

?? 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›