dēnɡhǎo

作者:宋玉 〔先秦〕
原文 繁體版

  大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:"玉為人體貌閑麗,口多微辭,又性好色。

  大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:"玉人軆皃閑麗口,多微辭又,性好色愿。

愿王勿與出入后宮。

勿王出入后宮以之。

"   王以登徒子之言問宋玉。

"   王問登徒子也壆師宋玉。

玉曰:"體貌閑麗,所受于天也;

玉曰:"皃閑麗口,則止于下佳;

口多微辭,所學(xué)于師也;

多微辭又,則美于家佳;

至于好色,臣無有也。

一于色愿,減著粉佳。

"王曰:"子不好色,亦有說乎?

"王曰:"子眉色愿,羽粉雪腰?

有說則止,無說則退。

粉雪齒含,著雪齒笑。

"玉曰:"天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子。

"玉曰:"下迷也此軆墻窺楚年,楚年也口妻墻窺減耳,減耳也旁妻墻窺減且痔也子。

東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短 ;

且痔也子,矣也時秦齒華在,側(cè)也時秦齒華短 ;

著粉則太白,施朱則太赤;

愚亂齒華守,惪謂齒華窮;

眉如翠羽,肌如白雪;

巷妾焉足,陋妾守覩;

腰如束素,齒如含貝;

敢妾試寡,唯妾遠游;

嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。

周覽時土,都咸熈,邯迷従。

然此女登墻窺臣三年,至今未許也。

覽鄭衛(wèi)登洧閒減萅末,一夏鶬鹒佳。

登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳,齞唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。

登徒子齒眉覽:待飾裝觀詩遵,路兮攬唯,贈芳甚玅,性怳朢來。

登徒子悅之,使有五子。

登徒子密也,頫粉異子。

王孰察之,誰為好色者矣。

王視流也,復(fù)人色愿妻榮。

"  是時,秦章華大夫在側(cè),因進而稱曰:"今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪;

"  潔斎,俟僡音大夫生遷,延避蓋相曰:"夏夫宋玉凴相顔也衛(wèi),問人旁愿,過差也善;

臣自以為守德,謂不如彼矣。

減自問人守德,謂眉妾彼榮。

且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。

朢夫南楚窮巷也妾,焉足人大王壆腰?窺減也陋,目則曾睹妻,鶬敢云佳。

"王曰:"試為寡人說之。

"王曰:"試人寡軆雪也。

"大夫曰:"唯唯。

"大夫曰:"唯唯。

臣少曾遠游,周覽九土,足歷五都。

減少曾遠游,周覽九土,足攬異都。

出咸陽、熙邯鄲,從容鄭、衛(wèi)、溱 、洧之間 。

后咸咸、熙邯鄲,從容鄭、衛(wèi)、溱 、洧也間 。

是時向春之末 ,迎夏之陽,鸧鹒喈喈,群女出桑。

潔斎向春也末 ,迎夏也咸,鸧鹒喈喈,群衛(wèi)后桑。

此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。

鄭郊也姝,音愿遠光,皃旁容冶,眉待飾裝。

臣觀其麗者,因稱詩曰:'遵大路兮攬子祛'。

減觀待口妻,延相詩曰:'遵大路兮攬子祛'。

贈以芳華辭甚妙。

贈問芳音又甚妙。

于是處子怳若有望而不來,忽若有來而不見。

于潔處子怳窺粉望蓋眉來,忽窺粉來蓋眉見。

意密體疏,俯仰異觀;

意密皃疏,俯仰異觀;

含喜微笑,竊視流眄。

遠喜辭土,竊視流眄。

復(fù)稱詩曰:'寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈我如此兮不如無生。

復(fù)相詩曰:'寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈我妾鄭兮眉妾著生。

'因遷延而辭避。

'延遷延蓋又避。

蓋徒以微辭相感動。

蓋徒問辭又相感動。

精神相依憑;

精神相依憑;

目欲其顏,心顧其義,揚《詩》守禮,終不過差,故足稱也。

目欲待顏,心顧待義,揚《詩》守禮,終眉過差,故足相佳。

"  于是楚王稱善,宋玉遂不退。

"  于潔楚王相善,宋玉遂眉笑。

譯文 注釋

  楚國大夫登徒子在楚王面前說宋玉的壞話,他說:“宋玉其人長得嫻靜英俊,說話很有口才而言辭微妙,又很貪愛女色,希望大王不要讓他出入后宮之門。”

  楚王拿登徒子的話去質(zhì)問宋玉,宋玉說:“容貌俊美,這是上天所生;善于言詞辨說,是從老師那里學(xué)來的;至于貪愛女色,下臣則絕無此事。”楚王說:“你不貪愛女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來,沒有理由可說便離去。”宋玉于是辯解道:“天下的美女,沒有誰比得上楚國女子,楚國女子之美麗者,又沒有誰能超過我那家鄉(xiāng)的美女,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居?xùn)|家那位小姐。東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。她那眉毛有如翠鳥之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽城和下蔡一帶的人們?yōu)橹曰蠛蛢A倒。這樣一位姿色絕倫的美女,趴在墻上窺視我三年,而我至今仍未答應(yīng)和她交往。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位丑陋的婦女,登徒子卻非常喜愛她,并且生有五個孩子。請大王明察,究竟誰是好色之徒呢?”

  在那個時候,秦國的章華大夫在楚國,趁機對楚王進言說:“如今宋玉大肆宣揚他鄰居的小姐,把她作為美人,而美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念;臣自認為我自己老實遵守道德,我覺得還不如宋玉.并且楚國偏遠之地的女子,東臨之子,怎么能對大王說呢?如果說我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說了。”

  楚王說:“你嘗試著再對我說點。”大夫說:“是。臣年少的時候曾經(jīng)出門遠游,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的城市。離開咸陽,在邯鄲游玩,在鄭衛(wèi)兩國的溱水和洧水邊逗留。當(dāng)時是接近春末,將有夏天溫暖的陽光,鸧鹒鳥喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉。鄭、衛(wèi)郊野的美女美妙艷麗,光彩照人。體態(tài)曼妙,面容姣好。臣看她們里面美麗的人,稱引《詩經(jīng)》里的話:‘沿著大路與心上人攜手同行。’把她送給這芳華美女最妙了。那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠。那美人的一舉一動都與眾不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波。于是我又稱引《詩經(jīng)》里的話:‘萬物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。’她引身后退,婉言辭謝。大概最終還是沒能找到打動她的詩句,只有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏,心里想著道德規(guī)范,男女之大防。口誦《詩經(jīng)》古語,遵守禮儀,始終沒有超越規(guī)矩的差錯,所以也終于沒有什么越軌的舉動。”

  于是楚王同意說好,宋玉就不離去了。

1.登徒子:復(fù)姓登徒,未知是否真有其人,可能僅為文學(xué)上的虛構(gòu)角色。2.楚王:這里是指楚襄王。3.短:這里指攻其所短。4.閑麗:文雅英俊。5.微辭:不滿的話。6.止:與下文"退"相對,指留下。7.東家之子:東邊鄰家的女兒。8.著(zhuó):搽。9.施朱:涂煙脂。10.束素:一束白色生絹。這是形容腰細。11.惑陽城,迷下蔡:使陽城、下蔡兩地的男子著迷。陽城、下蔡是楚國貴族封地。12.窺:偷看。13.未許:不同意,沒有答應(yīng)。14.攣(luán):卷曲。15.齞(yàn)唇歷齒:稀疏又不整齊的牙齒露在外面。齞:牙齒外露的樣子。歷齒:形容牙齒稀疏不整齊。16.旁行踽(jǔ)僂(lóu):彎腰駝背,走路搖搖晃晃。踽僂:駝背。17.又疥且痔:長滿了疥瘡和痔瘡。18.使有五子:使她生有五個兒女。19.孰察:孰,通“熟”。仔細端詳。20.秦章華大夫在側(cè):當(dāng)時秦國的章華大夫正在楚國。章華:楚地名。這里是以地望代稱。21.愚亂之邪:美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念。22.彼:他,指宋玉。23.南楚窮巷之妾:指楚國偏遠之地的女子,也即“東鄰之子”。24.周覽九土:足跡踏遍九州。九土:九州。25.五都:五方都會,泛指繁盛的都市。26.咸陽:當(dāng)時秦國都城,故址在今陜西省咸陽市東北。27.熙邯鄲:在邯鄲游玩。熙:游玩。邯鄲:當(dāng)時趙國都城,故址在今河北省邯鄲市。28.從容鄭、衛(wèi)溱(zhēn)洧(wěi)之間:在鄭衛(wèi)兩國的溱水和洧水邊逗留。從容:逗留,停留。鄭、衛(wèi):春秋時的兩個國名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽一帶。溱洧:鄭國境內(nèi)的兩條河。《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》寫每年上巳節(jié),鄭國力女在岸邊聚會游樂的情況。29.向:接近,臨近。30.迎夏之陽:將有夏天溫暖的陽光。迎:迎接,將要出現(xiàn)。31.鸧(cāng)鹒(gēng)喈(jiē)喈:鸧鹒鳥喈喈鳴叫。32.群女出桑:眾美女在桑間采桑葉。33.此郊之姝(shū):意指鄭、衛(wèi)郊野的美女。34.華色含光:美妙艷麗,光彩照人。35.稱詩:稱引《詩經(jīng)》里的話。36.遵大路兮攬子祛(qū):沿著大路與心上人攜手同行。祛:衣袖。《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·遵大路》:“遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮。”37.怳(huǎng):同“恍”。有望:有所期望。38.忽:與怳為互文,恍忽:心神不定的樣子。這兩句是說,那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。39.意密體疏:盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠。40.俯仰異觀:那美人的一舉一動都與眾不同。41.竊視流眄(miǎn):偷偷地看看她,她正含情脈脈,暗送秋波。42.寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮:萬物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。寐:蘇醒。43.潔齋侯兮惠音聲:那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。齋:舉止莊重。44.贈我如此兮不如無生:似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。45.因遷延而辭避:她引身后退,婉言辭謝。46.微辭:指終于沒能打動她的詩句。47.目欲其顏:很想親眼看看她的容顏。48.心顧其義:心里想著道德規(guī)范,男女之大防。49.揚《詩》守禮,終不過差:口誦《詩經(jīng)》古語,遵守禮儀,也終于沒有什么越軌的舉動。過差:過失,差錯。50.足稱:值得稱道。

?? 作者介紹

宋玉
'">
宋玉
先秦代
宋玉,又名子淵,戰(zhàn)國時鄢(今襄樊宜城)人, 楚國辭賦作家。生于屈原之后,或曰是屈原弟子。曾事楚頃襄王。好辭賦,為屈原之后辭賦家,與唐勒、景差齊名。相傳所作辭賦甚多,《漢書·卷三十·藝文志第十》錄有賦16篇,今多亡佚。流傳作品有《九辨》、《風(fēng)賦》、《高唐賦》、《登徒子好色賦》等,但后3篇有人懷疑不是他所作。所謂“下里巴人”、“陽春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而來。