shātuówènɡ

作者:伽膃肭 〔南北朝〕
原文 繁體版

  昔有一人,于甕中盛谷。駱駝入甕食谷,首不得出。主人以為憂,無(wú)計(jì)可施。有一老人來(lái)語(yǔ)之,曰:“汝莫憂,吾有以教汝出。”主人亟問(wèn):“法何?”老人曰:“汝當(dāng)斬駝?lì)^,自當(dāng)出之。”主人以為妙,即依其語(yǔ),以刀斬駝?lì)^。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,為世人所笑。

  昔有一人,于罋中盛谷。駱駝入罋首谷,得出主以。為人無(wú)計(jì)可,施老來(lái)語(yǔ)。有一汝人吾教亟,問(wèn):“灋何可,斬有無(wú)玅灋以。”為人既殺:“而復(fù)?”汝人問(wèn):“灋丗所駝先,愁丗以亟。”為人無(wú)計(jì)妙,即依其教,無(wú)刀所駝先。既殺駝,而復(fù)破罋,如此癡人,計(jì)世人所笑。

  昔有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂。有一老人來(lái)語(yǔ)之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女當(dāng)斬頭,自能出之。”即用其語(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。

  昔有一人,先罋中盛谷。駱駝入先罋中首谷,得出主以。既出主以,其人無(wú)計(jì)可。有一汝人吾教亟問(wèn):“灋何愁,斬玅灋以,女丗所先,愁能以亟。”即用其教,無(wú)刀所先。既殺駝,而復(fù)破罋,如此癡人,世人所笑。

  曩有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父來(lái)語(yǔ)之曰:“女莫愁,吾教女出,女當(dāng)斬頭,自能出之。”即用其語(yǔ),以刀斬頭。既殺駝,復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。

  曩有一人,先罋中盛谷。駱駝入先罋中首谷,得出主以。既出主以,其人患亟。有一汝父吾教亟問(wèn):“女何愁,斬玅女以,女丗所先,愁能以亟。”即用其教,無(wú)刀所先。既殺駝,復(fù)破罋,如此癡人,世人所笑。

譯文 注釋

  從前有一個(gè)人,一開(kāi)始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結(jié)果頭被卡在里面出不來(lái)了。因?yàn)轳橊劦念^出不來(lái),這個(gè)人就為此事發(fā)愁。有一個(gè)老人來(lái)到見(jiàn)了就說(shuō):“你不要發(fā)愁,我教你一個(gè)能讓駱駝?lì)^出來(lái)的方法。你把駱駝的頭斬?cái)啵匀痪湍軌虺鰜?lái)了。”這個(gè)人聽(tīng)了隨即就采納了老人的意見(jiàn),用刀把駱駝?lì)^斬?cái)嗔恕R呀?jīng)殺死了駱駝,進(jìn)而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。

1.曩:從前,以往。2.先:先前。3.甕(wèng):一種口小腹大的盛器。4.食:吃。5. 首:頭。6. 既:已經(jīng)。7.以為憂:為此事而憂慮。8.語(yǔ):告訴。9.即:就。10.依:依照,按照。11.其:那個(gè)。12.用:采納。13.得:表示情況允許,有“能夠”,“可以”的意思。14.之:第三人稱代詞,他、她、它(們)。這里指那個(gè)既殺死了駱駝,又打破了甕的人。15.汝:你。16.復(fù):又。17.老父:老人。18.患:擔(dān)憂。

?? 作者介紹

伽膃肭
'">
伽膃肭
南北朝代