yǒnɡ·chánɡbiéshí

作者:蘇軾 〔宋〕
原文 繁體版

孫巨源以八月十五日離海州,坐別于景疏樓上。

孫巨源以八月十五日離海州,坐別于景疎樓上。

既而與余會于潤州,至楚州乃別。

既而與余會于至州,廼一州守別。

余以十一月十五日至海州,與太守會于景疏樓上,作此詞以寄巨源。

余以十長月十五日廼海州,與謌畱會于景疎樓上,裏來三以孤巨源。

長憶別時,景疏樓上,明月如水。

滿冷別共,景疎樓上,珠月淒然。

美酒清歌,留連不住,月隨人千里。

顧影伊到,無寐今朝,月客従濉能。

別來三度,孤光又滿,冷落共誰同醉?

別使君深,意凴仗淮,分中相思涙何?

卷珠簾、凄然顧影,共伊到明無寐。

在西垣、禁亱永露,相侵被珠迴廊。

今朝有客,來從濉上,能道使君深意。

暁也應暗,使從濉上,能道使君深意。

憑仗清淮,分明到海,中有相思淚。

憑仗伊淮,分珠被海,中應相思淚。

而今何在?

而暁何在?

西垣清禁,夜永露華侵被。

西垣伊禁,夜永露華侵被。

此時看、回廊曉月,也應暗記。

來共看、回廊曉月,也應暗記。

譯文 注釋 賞析

八月十五日孫巨源離開海州,這之前我在景疏樓上為他送別。后來不久他又與我在潤州相聚,一路同行到楚州才分別。我十一月十五日回到海州,與太守相會于景疏樓上,(想起巨源兄)所以作這首詞寄給巨源。我時常回憶,我們分別的時候,坐在景疏樓上,那月光像水一般。喝著美酒,唱著清歌,可惜友人難留,只有月光跟隨著你一同到千里之外。你走之后正好三個月了,月亮圓滿了三次,今天,又是一個月圓之日,我一個人喝著酒,冷冷清清,與誰同醉?我卷上珠簾,凄然地看一眼月影,同著月光,一宿無眠。今天有個客人,來自濉水旁,他告訴我你也很想我。你的相思淚(憑借)融入清清的淮水,流進大海。而今你在哪呢?你在中書省(中央行政官署),你在宮中,在漫漫長夜里,露水沾濕了被子。這時的你,在回廊里看著月亮,也應該暗暗思念我吧。

⑴孫巨源,名洙,蘇軾友人。海州,今江蘇連云港市西南。⑵景疏樓,在海州東北。宋葉祖洽因景仰漢人二疏(疏廣、疏受)建此樓。⑶潤州,今江蘇鎮江。楚州,今江蘇淮安。孫巨源離海州后先南游江蘇一帶,于十月間與離杭北赴密州的東坡會于潤州,東坡作《潤州甘露書彈箏》詩和《采桑子·潤州多景樓與孫巨源相遇》詞(前錄)。二人同游揚州等地,至楚州分手,繼而,之后。⑷十一月十五日:當為十月十五日嗎,“一”為后人誤加,因為海州在密州南四百余里,而蘇軾十一月三日已到密州任。參張志烈先生《蘇軾由杭赴密詞雜論》(載《東坡詞論叢》)。⑸太守:漢時郡長名。宋時改郡為府、州,長官稱知府、知州,但仍習慣稱太守。此指繼知海州的陳太守(名不傳)。⑹三度:指三度月圓。孫巨源八月十五日離海州,至東坡十月十五日作此詞,三見月圓。⑺孤光:日月之光,此指月光。唐賈島《酬朱侍御望月見寄》:“相思唯有霜臺月,忘盡孤光見卻生。”方千《君不來》:“夜月生愁望,孤光必照君。”東坡《西江月》:“中秋誰與共孤光。”⑻伊:第三人稱代詞。指月。⑼濉:水名,宋時自河南經安徽到江蘇蕭縣入泗水。⑽使君:指孫巨源,甫卸知州任,故仍以舊職稱之。以上三句謂客人帶來孫巨源對自己的問候。⑾憑仗:憑借。元稹《蒼溪縣寄揚州兄弟》:“憑仗鯉魚將遠信。”⑿西垣,中書省(中央行政官署),別稱西垣,又稱西臺、西掖。清禁,宮中。時孫任修起居注、知制誥,在宮中辦公,故云。⒀永:長。露華:露水。侵被:沾濕了被子。

本篇于元豐元年作于徐州。上片先寫燕子樓小園夜景。明月皎潔如霜,好風涼爽如水,清澄澄夜景美無限。環曲的港灣魚兒跳出水面,圓圓的荷葉露珠兒晶瑩流轉,天地寂寞無人見。接著寫夢覺。三更鼓響砰然,飄零一葉鏗然,以聲響襯夜之寂靜,且抖出一“驚”字,形容夢醒恍惚之狀。“夜茫茫”三句,反接開端夜景,夜色茫茫無處重尋,夢里悲歡,醒來后走遍小園心悵然。上片寫夢后所感,融入一己身世情。客游天涯已感到厭倦,欲尋山林路徑找個歸宿,費盡心思也望不見故園。一發鄉國之思。古往今來如夢幻,何人曾夢中醒來,只因有舊歡新怨纏綿不斷。一發今昔之慨,他年后人面對著黃樓的清夜景觀,也會像“我”面對著燕子樓感慨悵然,發出人事變遷的浩然長嘆,由今日憑吊昔人,設想后人憑吊自己,感悟人生,喟嘆古今。

?? 作者介紹

蘇軾
'">
蘇軾
宋代
蘇軾(1037—1101)字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵,弟蘇轍都是著名的散文家。 他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的進士,官至翰林學士、知制誥、禮部尚書。曾上書力言王安石新法之弊后因作詩刺新法下御史獄,遭貶。卒后追謚文忠。 北宋中期的文壇領袖,文學巨匠,唐宋八大家之一。其文縱橫恣肆,其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張、比喻,獨具風格。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”,有《東坡全集》、《東坡樂府》。