chánɡɡēxínɡ

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

桃李待日開,榮華照當年。

桃李待日開,榮華炤當年。

東風動百物,草木盡欲言。

東風動百物,艸木儘慾言。

枯枝無丑葉,涸水吐清泉。

枯枝無醜葉,涸水吐清泉。

大力運天地,羲和無停鞭。

大力運天地,羲咊無鞭功。

功名不早著,竹帛將何宣。

名不早著竹,帛將何宣務。

桃李務青春,誰能貰白日。

桃李誰能貰,白富貴與日。

富貴與神仙,蹉跎成兩失。

僊蹉跎成兩,失金石猶銷。

金石猶銷鑠,風霜無久質。

鑠霜久質畏,風月無強歡。

畏落日月后,強歡歌與酒。

謌酒日惜人,倏忽侵跎桺。

秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。

秋月早惜人,倏忽侵蒲柳。

譯文 注釋

桃李花得日而開,花朵繽紛,裝點新春。東風已經復蘇萬物,草木皆似欣欣欲語。枯枝上發出了美麗的新葉,涸流中也清泉汩汩,一片生機。造化運轉著天地,太陽乘著日車不停地飛奔。如果不早立功名,史籍怎能寫上您的名字?桃李須待春天,但誰能使春日永駐不逝?時不我待,富貴與神仙兩者皆會錯肩而過。金石之堅尚會銷蝕殆盡,風霜日月之下,沒有長存不逝的東西。我深深地畏俱日月如梭而逝,因此才歡歌縱酒,強以為歡。就像是秋天寒霜下的蒲柳,倏忽之間,老之將至,身已衰矣!

⑴長歌行:樂府舊題。《樂府詩集》卷三十列于《相和歌辭·平調曲》,屬樂府相和歌平調七曲之一。題解云:《樂府解題》曰:“古辭云‘青青園中葵,朝露待日晞’,言芳華不久,當努力為樂,無至老大乃傷悲也。”魏改奏文帝所賦曲“西山一何高”,言仙道茫茫不可識,如王喬、赤松,皆空言虛詞,迂怪難言,當觀圣道而已。若陸機“逝矣經天日,悲哉帶地川”,則復言人運短促,當乘間長歌,與古文合也。《長歌行》古曲今不傳,惟留歌辭近十首,李白這首為其中之一。⑵待:一作“得”。⑶榮華:草木茂盛、開花。《荀子·王制》:“草木榮華滋碩之時,則斧斤不入山林。”⑷東風:春風。李白《春日獨酌》詩之一:“東風扇淑氣,水木榮春暉。”百物:猶萬物。《禮記·祭法》:“黃帝正名百物,以明民共財,顓頊能脩之。”⑸“枯枝”句:謂枯枝生新葉,皆可愛也。⑹羲(xī)和:古代神話傳說中的人物。駕御日車的神。《楚辭·離騷》:“吾令羲和弭節兮,望崦嵫而勿迫。”王逸注:“羲和,日御也。”⑺竹帛(bó):竹簡和白絹,古代初無紙,用竹帛書寫文字。引申指書籍、史乘。《史記·孝文本紀》:“然后祖宗之功德著于竹帛,施于萬世,永永無窮,朕甚嘉之。”⑻務:需要。青春:指春天。春季草木茂盛,其色青綠,故稱。《楚辭·大招》:“青春受謝,白日昭只。”王逸注:“青,東方春位,其色青也。”⑼貰(shì):出借,賒欠。⑽蹉(cuō)跎(tuó):失意;虛度光陰。南朝齊謝朓《和王長史臥病》:“日與歲眇邈,歸恨積蹉跎。”⑾銷鑠(shuò):熔化,消磨。漢枚乘《七發》:“雖有金石之堅,猶將銷鑠而挺解也。”⑿歡:一作“飲”。⒀倏(shū)忽:迅疾貌,形容出乎意外之快。《呂氏春秋·決勝》:“倏忽往來,而莫知其方。”蒲柳:即水楊,一種入秋就凋零的樹木。蒲與柳都早落葉,這里用來比喻人的早衰。南朝宋劉義慶《世說新語·言語篇》:“蒲柳之姿,望秋而落,松柏之姿,經霜彌茂。”

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負未能實現,使他對當時政治腐敗,獲得較深認識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進步思想,抨擊權貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。