菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦
原文
繁體版
玉爐冰簟鴛鴦錦,粉融香汗流山枕。
玉爐冰簟鴛鴦錦,粉融香汗流山枕。
簾外轆轤聲,斂眉含笑驚。
簾外轆轤聲,斂眉含笑驚。
柳陰輕漠漠,低鬢蟬釵落。
桺陰輕漠漠,鬢蟬釵落須。
須作一生拚,盡君今日歡。
作一生拚儘,君今日歡歡。
玉爐冰簟鴛鴦錦,粉融香汗流山枕。
玉爐冰簟鴛鴦錦,粉融香汗流山枕。
簾外轆轤聲,斂眉含笑驚。
簾外轆轤聲,斂眉含笑驚。
柳陰輕漠漠,低鬢蟬釵落。
桺陰輕漠漠,鬢蟬釵落須。
須作一生拚,盡君今日歡。
作一生拚儘,君今日歡歡。
華貴的香爐旁,清涼的竹席上,鴛鴦錦被下蓋著一對(duì)情侶,像并枝的連理同眠共枕,脂粉和著香汗在枕上流淌。窗外響起轆轤的聲音,驚醒了溫柔鄉(xiāng)里的春夢(mèng)一場(chǎng),微整的眉間有幾分驚怨,含笑的相視里羞見(jiàn)晨光。濃濃的柳蔭里,淡淡的晨霧迷迷茫茫,殘亂的縷縷鬢發(fā),好似青云飛掠過(guò)臉龐。蟬釵已簪不住飛亂的流云,三三兩兩地散落在枕上。她定是拼了一生的激情,才搏得郎君一宵歡暢。