jiǔdēnɡlínɡzhìjiǔwànɡdònɡtínɡshuǐjūn

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

九日天氣清,登高無秋云。

九日天氣清,登高無秌雲。

造化辟川岳,了然楚漢分。

造化辟川嶽,了然楚漢分。

長風鼓橫波,合沓蹙龍文。

長風皷橫波,合沓蹙龍文。

憶昔傳游豫,樓船壯橫汾。

憶昔傳游豫,樓舩壯橫今。

今茲討鯨鯢,旌旆何繽紛。

茲討鯨鯢旌,旆何繽紛白。

白羽落酒樽,洞庭羅三軍。

羽落酒罇洞,庭羅三軍黃。

黃花不掇手,戰(zhàn)鼓遙相聞。

蘤不掇手戰(zhàn),遙皷聞劍舞。

劍舞轉頹陽,當時日停曛。

轉頹陽當時,停曛日謌激。

酣歌激壯士,可以摧妖氛。

士可以壯妖,雰握齱東籬。

握齱東籬下,淵明不足群。

下淵明足羣,淵明掇足群。

譯文 注釋

九月九日又重陽,登高望遠,天空萬里無云。神工鬼斧,山川形成,長江把楚漢,界限分明。狂風鼓動著江水,形成了一波波龍形的浪濤。傳說中,漢武帝在高大的樓船橫渡游覽汾河的時候曾經大發(fā)感慨:氣勢何雄壯!如今的討伐悖逆的軍隊樓船氣勢更為壯觀,旌旗飄揚。洞庭湖上水步騎三軍羅列,白羽箭影映射在酒杯中間。戰(zhàn)鼓隆隆震天響,那有心情去采擷黃菊花。舞動的劍氣要把落山的紅日重新托起,讓太陽重新發(fā)出燦爛的光芒。漢武帝說我給大家高歌一曲,可以鼓舞大家的斗志,有助于壓制暴徒氣勢。值此戰(zhàn)亂時期,我們可不能以陶淵明為榜樣,去東籬下采擷菊花。

⑴舊注:時賊逼華容縣。題注:《書經集傳》:東陵,巴陵也,今岳州巴陵縣也。《地理今釋》:東陵,即巴丘山,一名天岳山,今湖廣岳州府城,是其遺址。《一統志》:巴丘山,在岳州府城南,一名巴蛇冢。羿屠巴蛇于洞庭,積骨為丘,故名。是巴陵即巴丘山也。洞庭湖,在岳州府城西南。《元和郡縣志》:岳州有華容縣,去州一百六十里。⑵楚、漢,謂楚地之山及漢水也。⑶《高唐賦》:“長風至而波起。”⑷《昭明文選》:上行幸河東,祠后土,顧視帝京欣然,中流與群臣飲燕,上歡甚,乃自作《秋風辭》曰:“泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波,簫鼓鳴兮發(fā)棹歌。”李善注:“作大船,上施樓,故號曰樓船。”⑸鯨鯢,大魚之惡者,以喻盜賊。⑹《家語》:白羽若月,赤羽若日,旌旗繽紛,下盤于地。⑺“劍舞”、“停曛”,用虞公揮戈回日事。謝宣遠詩:頹陽照通津。⑻《南史》:清妖氛于灨石,滅沴氣于雩都。⑼《史記·酈生傳》:“皆握齱好苛禮。”應劭曰:“握齱,急促之貌。”韋昭曰:“握齱,小節(jié)也。”陶淵明詩:“采菊東籬下,悠然見南山。”蕭士赟曰:用武之時,儒士必輕。太白此言,其以淵明自況乎?

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負未能實現,使他對當時政治腐敗,獲得較深認識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進步思想,抨擊權貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。