sònɡqiūwéiluòɡuījiānɡdōnɡ

作者:王維 〔唐〕
原文 繁體版

憐君不得意,況復柳條春。

憐君不得意,況復桺條萅。

為客黃金盡,還家白發新。

為客黃金儘,還家白發新。

五湖三畝宅,萬里一歸人。

五湖三畝宅,萬裏一歸人。

知禰不能薦,羞為獻納臣。

知禰不薦羞,獻為臣納臣。

譯文 注釋

嘆息你又一次不能遂意,何況在這柳條新綠的初春。客游京城黃金全部用盡,回家時只落得白發添新。太湖邊只有你三畝的田宅,遙遙萬里外凄涼涼一個婦人。深知你禰衡卻沒能推薦,慚愧我空作一名獻納之臣。

⑴丘為:嘉興人,屢試不第,歸山讀書數年,天寶初中進士,官至太子右庶子,九十六歲卒。落第:考試落榜。江東:長江以東的地方,指吳越一帶,丘為家在嘉興,屬越地。⑵不得意:不如意;不得志;不稱心。《公羊傳·莊公六年》:“得意致會,不得意致伐。”此指科舉落第。⑶況復:何況,況且。《陳書·江總傳》:“況復才未半古,尸素若茲。”⑷為客:作客他鄉。黃金盡:用蘇秦典故。《戰國策·秦策》載,蘇秦游說秦王,書十上而說不行,“黑貂之裘敝,黃金百斤盡”。這里指盤纏花光。⑸還家:回家。唐韓愈《送進士劉師服東歸》詩:“還家雖闕短,指日親晨飧。”⑹五湖:這里特指太湖,代指丘為的家鄉。三畝宅:《淮南子·原道訓》:“任一人之能,不足以治三畝之宅也。”后以“三畝宅”指棲身之地。宅:一作“地”。⑺禰(mí):禰衡,東漢人,有才辯,與孔融友善,孔融曾上表推薦他。此處借指丘為。一作“爾”。⑻為:一作“稱”。獻納臣:進獻忠言之臣,是詩人的自指,王維當時任右拾遺。獻納:把意見或人才獻給皇帝以備采納。

?? 作者介紹

王維
'">
王維
唐代
王維(701-761)字摩詰,太原祁(今山西祁縣)人。工書畫,與弟縉俱有俊才。開元九年,進士擢第,調太樂丞,坐累為濟州司倉參軍,歷右拾遺、監察御史、左補闕、庫部郎中。拜吏部郎中。 天寶末,為給事中,安祿山陷兩都,維為賊所得。服藥陽瘖,拘于菩提寺,祿山宴凝碧池。維潛賦詩悲悼,聞于行在,賊平。陷賊官三等定罪。特原之,責授太子中允,遷中庶子、中書舍人。復拜給事中。轉尚書右丞。 維以詩名盛于開元、天寶間,寧薛諸王駙馬豪貴之門,無不拂席迎之,得宋之問輞川別墅,山水絕勝。與道友裴迪,浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日,篤于奉佛,晚年長齋禪誦。一日,忽索筆作書數紙,別弟縉及平生親故,舍筆而卒,贈秘書監。 寶應中,代宗問縉:朕常于諸王坐聞維樂章,今存幾何,縉集詩六卷、文四卷,表上之。敕答云:卿伯氏位列先朝,名高希代,抗行周雅,長揖楚辭,詩家歸美,克成編錄。嘆息良深,殷璠謂維詩詞秀調雅,意新理愜,在泉成珠,著壁成繪。蘇軾亦云,維詩中有畫,畫中有詩也 。有《王右丞集》。