měirén·hòutónɡɡàncáiqīnɡzhìjiǔláiqínhuāxiàzuò

作者:葉夢得 〔宋〕
原文 繁體版

落花已作風前舞。

落蘤已作風前舞。

又送黃昏雨。

又送黃昬雨。

曉來庭院半殘紅。

暁來庭院半殘紅。

惟有游絲千丈、罥晴空。

惟有游絲千丈、罥晴空。

殷勤花下同攜手。

殷勤蘤同攜手更。

更盡杯中酒。

儘桮中酒美。

美人不用斂蛾眉。

人不用斂蛾眉我。

我亦多情無奈、酒闌時。

亦多情無奈闌、美闌時。

譯文 注釋 賞析

落花已在風中旋舞飄飛,黃昏時偏又陰雨霏霏。清晨,庭院里一半鋪著殘紅,只有蛛絲千丈,飄蕩纏繞在高高的晴空。我盛情邀請他們在花下同游,為愛賞這最后的春光頻頻勸酒。美人啊,請你不要因著傷感而雙眉緊皺。當春歸、酒闌、人散,多情的我正不知該如何消愁。

⑴虞美人:原為唐教坊曲,后用為詞牌名。此調初詠項羽寵姬虞美人死后地下開出一朵鮮花,因以為名。又名“一江春水”“玉壺水”“巫山十二峰”等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。⑵干譽、才卿:皆葉夢得友人,生平事跡不詳。來禽:林檎別名,南方稱花紅,北方稱沙果。⑶殘紅:凋殘的花。⑷游絲:飄蕩在空中的蜘蛛絲。⑸罥(juàn):纏繞。⑹殷勤:情意深厚。⑺蛾(é)眉:螺子黛,乃女子涂眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。眉細如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。⑻酒闌(lán):酒已喝干。闌,盡。

這是首惜花傷春、惜別傷懷的抒情小令。上片寫雨后落花之景。“黃昏”、“曉來”點明暮春時節。“庭院半殘紅”,既寫出庭院大半地面為落花覆蓋,也暗示出“來禽花”,即沙果樹紅花大半零落,當尚有殘花綴于枝梢,為下片“花下”巧墊一筆。下片抒寫游賞落花之情致。“殷勤”二句寫殷勤地邀請譽、才卿諸位同僚攜手同游于“來禽花下”賞花送花,“更盡杯中酒”,暗示殘花將盡,應乘時游賞,送花落春歸,故友相聚,自當放懷暢飲。“美人”三句乃對侍酒之美人或歌妓所發,勸她們莫為花殘春去,酒闌人散,而斂眉傷感。全詞筆致簡淡,因景興感,景衰而不萎靡,情悲而不抑郁,頗見詞人豪曠,雅淡的性情。

?? 作者介紹

葉夢得
'">
葉夢得
宋代
葉夢得(1077-1148) 字少蘊,蘇州吳縣(今江蘇蘇州)人。 哲宗紹圣四年(1097)進士。累官中書舍人、翰林學士、吏部尚書、龍圖閣直學士。高宗朝,拜尚書右丞、江東安扶使兼知建康府行宮留守。致力于防務及軍餉供應,主張踞險抗擊金兵。晚年居吳興(今屬浙江)奇石林立之卞山,以讀書、吟詠為樂,自號石林居士。 能詩文,長于詞。其早期詞作多佚。宋室南渡后,所作一變早期華綺作風,轉向簡淡雄杰,多感懷國事,成為豪放派后繼者之一。著有《建康集》、《石林詩話》,詞集《石林詞》。