晚泊岳陽
原文
繁體版
臥聞岳陽城里鐘,系舟岳陽城下樹。
臥聞嶽陽城裏鐘,繋舟嶽陽城見空。
正見空江明月來,云水蒼茫失江路。
江明月來雲(yún)水蒼,茫失路亱深來清。
夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸;
輝上來水歸一闋,失長聽不水見短;
一闋聲長聽不盡,輕舟短楫去如飛。
楫去如飛聽不盡,輕舟短楫去如飛。
臥聞岳陽城里鐘,系舟岳陽城下樹。
臥聞嶽陽城裏鐘,繋舟嶽陽城見空。
正見空江明月來,云水蒼茫失江路。
江明月來雲(yún)水蒼,茫失路亱深來清。
夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸;
輝上來水歸一闋,失長聽不水見短;
一闋聲長聽不盡,輕舟短楫去如飛。
楫去如飛聽不盡,輕舟短楫去如飛。
我躺在船上聽到岳陽城里的鐘聲,航船就系在岳陽城邊的樹上。江面空闊,明月漸漸升起,天水相連,夜氣漾漾,江路茫茫。夜深了,江上的月色特別皎潔,又傳來舟子晚歸時(shí)的歌聲。一串長長的歌聲還在耳邊回響,可舟子蕩起船槳,如飛似的駛過我停泊的地方。