別薛華
原文
繁體版
送送多窮路,遑遑獨問津。
送送窮路遑,獨獨津悲涼。
悲涼千里道,凄斷百年身。
千裏道淒斷,百年身心事。
心事同漂泊,生涯共苦辛。
同漂泊生涯,共苦辛無論。
無論去與住,俱是夢中人。
去與住俱是,夢中人中人。
送送多窮路,遑遑獨問津。
送送窮路遑,獨獨津悲涼。
悲涼千里道,凄斷百年身。
千裏道淒斷,百年身心事。
心事同漂泊,生涯共苦辛。
同漂泊生涯,共苦辛無論。
無論去與住,俱是夢中人。
去與住俱是,夢中人中人。
送了一程又一程前面有很多艱難的路,匆匆忙忙只有一人去尋路。在千里的行途中悲涼失意,寂寞冷落會摧垮人生不過百年的身體。你我的心情都是漂泊不定,我們的生活同樣凄苦辛酸。不論是離開還是留下,都會是對方夢中出現的人。
薛華:即薛曜,字曜華,父薛元超,祖父薛收。薛收是王勃祖父王通的弟子。薛王為累世通家。薛華以詩文知名當世,是王勃最親密的朋友。窮路:即窮途末路之意,喻世途艱難。遑遑(huáng):驚恐不安貌;匆忙貌。問津:問路。津:渡口。千里道:極言道路長遠,非指實里數。凄斷:悲痛欲絕。百年:極言時間之長;亦指人的一生。心事:心中所思慮或期望的事情。漂泊:隨水漂流或停泊。比喻行止無定所。生涯:人生的極限。去與住:即去者與住者,指要走的薛華與留下的自己。夢中人:睡夢中的人,意即夢中相見,或前途未卜。