sònɡshǎozhīrènshǔzhōu / sònɡshǎozhīrènshǔchuān

作者:王勃 〔唐〕
原文 繁體版

城闕輔三秦,風煙望五津。

城闕輔三秦,風煙朢五津。

與君離別意,同是宦游人。

與君離別意,同是宦游人。

海內存知己,天涯若比鄰。

海內存知己,天涯若比鄰。

無為在歧路,兒女共沾巾。

無為在歧路,兒女共沾巾。

譯文 注釋 賞析

巍巍長安,雄踞三秦之地;渺渺四川,卻在迢迢遠方。你我命運何等相仿,奔波仕途,遠離家鄉。只要有知心朋友,四海之內不覺遙遠。即便在天涯海角,感覺就像近鄰一樣。岔道分手,實在不用兒女情長,淚灑衣裳。

⑴少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。⑵城闕(què )輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛。三秦,指長安城附近的關中之地,即今陜西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分為三區,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。輔三秦:一作“俯西秦”。⑶風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。全句意為江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風煙迷茫之中,遙望蜀州。⑷君:對人的尊稱,相當于“您”。⑸同:一作“俱”。宦(huàn)游:出外做官。⑹海內:四海之內,即全國各地。古代人認為我國疆土四周環海,所以稱天下為四海之內。⑺天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。比鄰:并鄰,近鄰。⑻無為:無須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。⑼沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。

此詩是送別的名作。詩意慰勉勿在離別之時悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散調承之,以實轉虛,文情跌宕。第三聯“海內存知己,天涯若比鄰”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,偉詞自鑄,傳之千古,有口皆碑。尾聯點出“送”的主題。全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古送別詩中的悲涼凄愴之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹碑石。

?? 作者介紹

王勃
'">
王勃
唐代
王勃(649-676)字子字,絳州龍門(今山西河津)人。 與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,號稱“初唐四杰”。他們力求擺脫齊梁艷風,擴大詩歌的題材,表現積極進取的精神和抑郁不平的憤慨。有《王子安集》。