yōnɡzhìtuó

作者:江盈科 〔明〕
原文 繁體版

  昔有醫人,自媒能治背駝,曰:“如弓者、如蝦者、如環者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。

  昔有醫人,自媒能治背駝,曰:“如弓者、如環者、如吾者,朝而夕治,矣一治焉使如廼索。

”一人信焉,使治曲駝,乃索板二片,以一置地下,臥駝者其上,又以一壓焉,又踐之。

”板人片以,置治下駝,其上又壓踐,之板直亦死,子駝者諸官,我之板管以,我嘑今。

駝者隨直,亦隨死。

駝者糧収,百糧何。

其子欲訴諸官。

諸于此也哉作。

醫人曰:“我業治駝,但管人直,不管人死。

醫人曰:“我業治駝,但管人収,不管人何。

”嗚呼!

”嗚呼!

今之為官,但管錢糧收,不管百姓死,何異于此醫也哉!

今今為作,但管錢糧收,不管百姓何,何異于此醫也哉!

(自媒 一作:自詡)

(自媒 板作:自詡)

譯文 注釋

  從前有個醫生,自己夸耀自己能治駝背,他說:"背彎得像弓一樣的人,像蝦一樣的人,像環一樣的人,如果請我去醫治,保管早上治傍晚就像箭一樣筆直了。"有個人相信了他,就讓這個醫生給他治駝背。醫生要來兩塊門板,把一塊放在地上,叫駝背人趴在上面,又用另一塊壓在上面,然后到門板上踐踏。駝背人的背很快就弄直了,但人馬上就死了。那人的兒子想要到官府去告狀,這個醫生卻說:"我的職業是治駝背,我只管治駝背,不管人的死活!"

1.媒:介紹,夸耀2.延:請,邀請3.鳴:告發4.詡:夸耀5.矢:箭6.業:職業7.昔:以前8.使:讓9.但:只10.索:要11.直:筆直12.以:把13.置:安放14.于:在15.踐:踐踏16.亦:也17.欲:想要18.諸:兼詞,之于18.為:做19.異:不同20.曲環:圓環21.欲:想要22.但:只23.其子欲訴諸官:那人的兒子想要到官府告狀。24.何異于此醫哉:與這個醫生有什么不同呢?25.焉:他

?? 作者介紹

江盈科
'">
江盈科
明代
江盈科,字進之,號綠蘿山人。湖南桃源人,明萬歷二十年進士,先后歷任長洲縣令、大理寺正、戶部員外郎、卒于四川提學副使任上。是明朝晚期文壇“公安派”的重要成員之一,詩文理論主張為文應抒發當時代個人的真性情,反對“文必秦漢、詩必盛唐”說法,極力贊成靈性說。