sònɡyǒurénshǔ

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

見說蠶叢路,崎嶇不易行。

見説蠶叢路,崎嶇不易行。

山從人面起,云傍馬頭生。

山従人靣起,雲傍馬頭生。

芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。

芳樹籠秦棧,萅流繞蜀城。

升沉應已定,不必問君平。

昇沉應已定,不問君平平。

譯文 注釋

聽說從這里去蜀國的道路,崎嶇艱險自來就不易通行。山崖從人的臉旁突兀而起,云氣依傍著馬頭上升翻騰?;浠\罩從秦入川的棧道,春江碧水繞流蜀地的都城。你的進退升沉都命中已定,用不著去詢問善卜的君平。

⑴見說:唐代俗語,即“聽說”。蠶叢:蜀國的開國君王。蠶叢路:代稱入蜀的道路。⑵崎嶇:道路不平狀。⑶山從人面起:人在棧道上走時,緊靠峭壁,山崖好像從人的臉側突兀而起。⑷云傍馬頭生:云氣依傍著馬頭而上升翻騰。⑸芳樹:開著香花的樹木。秦棧:由秦(今陜西省)入蜀的棧道。⑹春流:春江水漲,江水奔流?;蛑噶鹘洺啥嫉嫩⒘鹘J癯牵褐赋啥?,也可泛指蜀中城市。⑺升沉:進退升沉,即人在世間的遭遇和命運。⑻君平:西漢嚴遵,字君平,隱居不仕,曾在成都以賣卜為生。

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負未能實現,使他對當時政治腐敗,獲得較深認識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進步思想,抨擊權貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。