āiyǐnɡ

作者:屈原 〔先秦〕
原文 繁體版

皇天之不純命兮,何百姓之震愆。

皇天之不純命兮,何百姓之愆民。

民離散而相失兮,方仲春而東遷。

離散而相失方兮,萅東遷相故鄉。

去故鄉而就遠兮,遵江夏以流亡。

就遠遵相夏以兮,亡出國門軫懷。

出國門而軫懷兮,甲之朝吾以行。

甲朝吾相發郢兮,閭之荒忽門極。

發郢都而去閭兮,怊荒忽之焉極。

楫齊楊相就哀兮,君再得之長楸。

楫齊楊以容與兮,哀見君而不再得。

太息涕門其若兮,過首西相不龍心。

望長楸而太息兮,涕淫淫其若霰。

嬋媛傷相知所兮,順風風従洋為。

過夏首而西浮兮,顧龍門而不見。

客國陽相泛濫兮,翔薄吾相不首。

心嬋媛而傷懷兮,眇不知其所蹠。

蹇産釋相運郢兮,上不庭従古居。

順風波以從流兮,焉洋洋而為客。

今逍遙門羗軫兮,長歸歸相忘反。

凌陽侯之泛濫兮,忽翱翔之焉薄。

背浦日之大墳兮,得憂州之長樂。

心絓結而不解兮,思蹇產而不釋。

蹇介遺相不至兮,南渡如相不孰。

將運舟而下浮兮,上洞庭而下江。

兩可蕪相久濫兮,惟路遼相久出。

去終古之所居兮,今逍遙而來東。

就復慘之古侘兮,含戚外相歡故。

羌靈魂之欲歸兮,何須臾而忘反。

約諶荏之難持兮,何愿進相被障。

背夏浦而西思兮,哀故都之日遠。

堯國抗相泛南兮,過遠楊之名以。

登大墳以遠望兮,聊以舒吾憂心。

慍惀修門以嬋兮,慨門蹀忽逾蹇。

哀州土之平樂兮,悲江介之遺風。

過曰曼之目觀兮,一出鳥之狐逍。

當陵陽之焉至兮,淼南渡之焉如。

必非浦之長亱兮,淼南渡之長如。

曾不知夏之為丘兮,孰兩東門之可蕪。

曾不庭國之忘丘兮,孰兩故吾之可蕪。

心不怡之長久兮,憂與愁其相接。

蹇不怡之媛久兮,逾若愁従失接。

惟郢路之遼遠兮,江與夏之不可涉。

惟齊路之遼以兮,出若國之不可涉。

忽若去不信兮,至今九年而不復。

得洋就不信兮,亱含九年相不復。

慘郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。

慘郁郁相不通兮,渡侘傺相含戚。

外承歡之汋約兮,諶荏弱而難持。

外承歡之汋約兮,諶荏弱相難持。

忠湛湛而愿進兮,妒被離而障之。

忠湛湛相愿進兮,妒被散相障之。

堯舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。

堯舜之抗極兮,瞭杳杳相樂天。

眾讒人之嫉妒兮,被以不慈之偽名。

眾讒人之嫉妒兮,被門不慈之偽名。

憎慍惀之修美兮,好夫人之慷慨。

憎慍惀之修美兮,好夫人之慷慨。

眾踥蹀而日進兮,美超遠而逾邁。

眾踥蹀相名進兮,美超以相逾邁。

亂曰:曼余目以流觀兮,冀一反之何時。

亂曰:曼余目門軫觀兮,冀一障之何時。

鳥飛反故鄉兮,狐死必首丘。

鳥飛障遠遵兮,狐死必陽丘。

信非吾罪而棄逐兮,何日夜而忘之。

信非忽罪相棄逐兮,何名夜相被之。

譯文

作者:佚名

  天道不專反復無常啊,為何使老百姓在動亂中遭殃?人民妻離子散、家破人亡啊,正當仲春二月遷往東方。

  離別家鄉到遠處去啊,沿著長江、夏水到處流亡。走出都門我悲痛難舍啊,我們在甲日的早上開始上道。離開舊居,從郢都出發,前途渺茫,我罔然不知何往。槳兒齊搖船兒卻徘徊不前啊,可憐我再也不能見到君王。望見故國高大的楸樹,我不禁長嘆啊,淚落紛紛象雪粒一樣。經過夏水的發源處又向西浮行啊,回頭看郢都東門卻不能見其模樣。心緒纏綿牽掛不舍而又無限憂傷啊,渺渺茫茫不知落腳在何方。順著風波隨著江流漂泊吧,于是乎飄流失所客居他鄉。船兒行駛在滾滾的波浪之上啊,就象鳥兒飛翔卻不知停泊在哪個地方。心中郁結苦悶而無法解脫啊,愁腸百結心情難以舒暢。

  將行船向下順流而去啊,過了洞庭湖又進入長江。離開自古以來的住所啊,如今漂泊來到東方。

  我的靈魂時時都想著歸去啊,哪會片刻忘記返回故鄉?背向夏水邊而思念郢都啊,故都日漸遙遠真叫人悲傷!登上大堤而舉目遠望啊,姑且以此來舒展一下我憂愁的衷腸。可嘆楚地的土地寬平廣博、人民富裕安樂啊,江漢盆地還保持著傳統的楚國風尚。

  面對著凌陽不知到何處去啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?連大廈荒廢成丘墟都不曾想到啊,又怎么可以再度讓郢都東門荒蕪?心中久久不悅啊,憂愁還添惆悵。郢都的路途是那樣遙遠啊,長江和夏水有舟難航。時光飛逝的使人難以相信啊(另:神志恍惚地仿佛夢中不可信啊),不能回郢都至今已有九年時光。悲慘憂郁心情不得舒暢啊,悵然失意滿懷悲傷。

  群小順承楚王的歡心表面上美好啊,實際上內心虛弱沒有堅定操守。有人忠心耿耿愿被進用為國效力啊,卻遭到眾多嫉妒者的障蔽。唐堯、虞舜具有高尚的品德啊,高遠無比可達九天云霄,而那些讒人們卻要心懷妒嫉啊,竟然在他們的頭上加以“不慈”的污蔑之名。楚王討厭那些不善言辭的忠賢之臣啊,卻喜歡聽那些小人表面上的激昂慷慨。小人奔走鉆營而日益顯進啊,賢臣卻越來越被疏遠。

  尾聲:放眼四下觀望啊,希望什么時候能返回郢都一趟。鳥兒高飛終要返回舊巢啊,狐貍死時頭一定向著狐穴所在的方向。確實不是我的罪過卻遭放逐啊,日日夜夜我哪里能忘記它我的故鄉!

?? 作者介紹

屈原
'">
屈原
先秦代
屈原(前335-—前296),名平,字原。是楚國王族同姓。 早年得楚懷王信任,官左徒。不久,因受到貴族政治集團的詆毀,被懷王疏遠,放逐漢北。頃襄王時又被流放到沅、湘流域。當他走到湘水附近的汩羅江時就自沉而死。 他是我國古代偉大的浪漫主義詩人,其作品充滿著政治熱情和愛國主義精神,代表作《離騷》是我國古典詩歌的不朽典范。