huànshā·cháohánchóushènɡ

作者:納蘭性德 〔清〕
原文 繁體版

伏雨朝寒愁不勝,那能還傍杏花行。

伏雨朝寒愁不勝,那能還傍杏蘤行。

去年高摘斗輕盈。

去年高摘鬥輕盈。

漫惹爐煙雙袖紫,空將酒暈一衫青。

漫惹爐煙雙袖紫,空將酒暈一衫青。

人間何處問多情。

人閒何處問多情。

譯文 注釋

這連綿不斷的雨如同剪不斷的哀愁,依稀記得去年我們到杏花園游玩,還一起攀上枝頭摘取花枝,比賽誰最輕盈利落。香爐中的熏煙輕輕地縈繞,雙袖在爐火映照中泛著紫紅的顏色,身著青衫而臉上脹紅了酒暈。人間何其廣大,竟然還是無處尋覓、亦無處寄托那一份多情。

①伏雨:指連綿不斷的雨。杜甫《秋雨嘆》詩:“闌風伏雨秋紛紛,四海八荒同一云。”②高摘:攀高折花。③斗輕盈:與同伴比賽看誰的動作更迅捷輕快。輕盈,多用以形容女子體態的輕快、靈活。④爐煙:香爐中的熏煙。⑤酒暈:喝完酒后臉上泛起的紅暈。陸游《宴西樓》詩:“燭光低映珠帳麗,酒暈徐添玉頰紅。”

?? 作者介紹

納蘭性德
'">
納蘭性德
清代
納蘭性德(1655-1685),滿洲正黃旗人,本名成德,為避太子諱改性德,字容若,號楞伽山人。 康熙十五年進士,授乾清門侍衛。 他是清大學士明珠的公子,文學成就以詞為最。共存詞三百四十二首,尤以小令見長,時人譽為“清代第一詞人”。著有《通志堂集》、《飲水詞》等。