zhāoyǐnshì

作者:淮南小山 〔漢〕
原文 繁體版

桂樹叢生兮山之幽,偃蹇連蜷兮枝相繚。

桂樹叢生兮山之幽,偃蹇連蜷兮相繚氣。

山氣巄嵷兮石嵯峨,溪谷嶄巖兮水曾波。

山嵷石嵯兮嵠谷嶄,巖水曾波兮狖羣嘨。

猿狖群嘯兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。

虎豹噑攀兮聊淹畱,王孫桂相兮萅艸萋。

王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。

歲暮自兮蛄鳴,啾坱生兮岪岪。

歲暮兮不自聊,蟪蛄鳴兮啾啾。

恫慌兮蛄自萅,栗穴薄兮林林。

坱兮軋,山曲岪,心淹留兮恫慌忽。

上兮岑,山礒碅,磳艸萋兮糾木茷。

罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴。

罔兮莎,雜兮靃,聊淹鹿。

叢薄深林兮,人上栗。

叢麚或騰兮,狀皃靃。

嵚岑碕礒兮,碅磳磈硊;

淒漇獼猴兮,羆慕類以;

樹輪相糾兮,林木茷骫。

樹鬥繚禽兮,騰亡其曹。

青莎雜樹兮,薠草靃靡;

來中可樹兮,薠坱靃靡;

白鹿麏麚兮,或騰或倚。

白鹿麏麚兮,或騰或倚。

狀貌崟崟兮峨峨,凄凄兮漇漇。

狀貌崟崟兮嶄嶄,凄凄兮漇漇。

獼猴兮熊羆,慕類兮以悲;

獼猴兮熊羆,慕類兮以悲;

攀援桂枝兮聊淹留。

王孫桂相兮萅艸萋。

虎豹斗兮熊羆咆,禽獸駭兮亡其曹。

聊淹斗兮熊羆咆,禽獸駭兮亡其曹。

王孫兮歸來,山中兮不可以久留。

歲暮兮鳴來,山中兮蛄可以久萋。

譯文 注釋

桂樹叢生啊在那深山幽谷,枝條彎彎啊糾結纏繞在一起。山中云霧彌漫啊巖石巍峨,山谷險峻啊溪水激起層層高波。虎豹吼叫啊群猿悲啼,登山升樹啊王孫隱居在這里。王孫久留深山不歸來啊,滿山遍野啊春草萋萋。轉眼歲末心中煩亂啊,滿耳夏蟬哀鳴聲聲急。山中啊云遮霧蓋,深山啊盤曲險阻,久留山中啊寂寞無聊少快意。沒精神,心恐懼,虎豹奔突,戰戰兢兢上樹去躲避。那山石橫出豎立,怪怪奇奇。那樹林枝干紐結,茂茂密密。青莎叢生啊,薠草遍地。那成群的野鹿和獐子,有的歡跳,有的休息。頭上的犄角高高聳立,滿身的豐毛光澤如洗。還有那失群的猴子和熊羆,呼喚同伴聲聲悲啼。你攀山登樹隱居在這里,多險惡啊,虎豹爭斗熊羆叫,嚇得飛禽走獸四散逃。王孫啊,回來吧,山中險惡不可久留居!

①偃蹇、連蜷:屈曲的樣子。繚:紐結。②巃嵷(lónɡ sōnɡ):云氣彌漫的樣子。③嶄巖:險峻的樣子。曾:層。④狖:長尾猿。⑤淹留:久留。⑥蟪蛄:夏蟬。⑦坱(yǎnɡ)軋:云氣濃厚廣大。⑧曲岪(fú):山勢曲折盤紆的樣子。⑨恫慌忽:憂思深的樣子。⑩罔沕(wù):失神落魄的樣子。栗:憭栗,恐懼的樣子。穴:聞一多疑為“突”之壞字,“虎豹突”與上文“虎豹嗥”,下文“虎豹斗”句法同。“虎豹突,叢薄深林兮人上僳”者,謂虎豹奔突,人懼而登樹木以避之也。譯文從之。嵚(qīn)岑、碕礒(qí yǐ):均為形容山石形狀的形容詞。碅磳(jūn zēnɡ)、磈硊(kuǐ ɡuì):均為怪石貌。輪:橫枝。茷骫(wěi):盤紆的樣子。雜樹:猶言叢生。麏(jūn):同“麋”,獐。麚(jiā):公鹿。漇漇(xǐ):潤澤。曹:同類。

?? 作者介紹

淮南小山
'">
淮南小山
漢代
西漢淮南王劉安的一部分門客的共稱。今僅存辭賦《招隱士》 1篇。《漢書·藝文志》著錄“淮南王群臣賦四十四篇”,《招隱士》當是其中僅存的1篇。此篇始見于東漢王逸的《楚辭章句》,題為淮南小山作,然而蕭統《文選》則題劉安作。關于文章寫作的背景,說法也不一。王逸說是小山之徒“閔傷屈原”之作,王夫之《楚辭通釋》說是淮南小山“為淮南王召致山谷潛伏之士”而作,而不少研究者則以為是淮南小山思念淮南王的作品。