He gives his harness bells a shake
搖動, 繩上的鈴鐺
走遍美國 Quality Time(黃金時間) ACT III

?? 句中詞匯解析

從本句中提取的重要詞匯

harness ['hɑrn?s] 詞頻2
n. 馬具,挽具;背帶;系帶; vt. 利用;給(馬等)套軛具;控制;
?? 害你死(諧音):如果你犯錯,就要被 治理 har(hard困難)+ness(necessary必須的):把馬和車綁在一起,這樣就可以為人類服務,這是一件hard
"to harness a horse"
給馬上挽具
近義:tether, apparel, arm, kit, outfit, prepare 反義:unsaddle, unseat
shake [?ek] 詞頻1 詞根: sh-
vt. 動搖;搖頭;使發抖;使心緒不寧[煩惱,驚嚇]; vi. 搖(出),抖(掉);握手;(嗓音)顫抖; n. 搖動;震動;哆嗦;混合飲料;
?? 謝客”(諧音): 握手謝客告別 sha(殺)+ke(客):聯想 殺人者使人 發抖
"He's a dealer who'll give you a fair shake."
他是個買賣公平的商人.
近義:jar, jiggle, jolt, jounce, perturb, toss 反義:caseharden
gives
n. 付出;彎曲;內幕消息(give的復數)
bells
n. 鈴(bell的復數形式);排鐘;喇叭褲

?? 更多「走遍美國」例句