You and Mommy used to take me on the ferryboat.
你和媽媽常帶我坐渡船。
走遍美國 Smell the Flowers(偷得浮生半日閑) ACT II

?? 句中詞匯解析

從本句中提取的重要詞匯

used [just] 詞頻2 詞根: 使用
adj. 用過的;習(xí)慣于;二手的;舊的; v. 使用( use的過去式和過去分詞);常常,經(jīng)常;
"Things ain't what they used to be."
現(xiàn)在情況不比從前了。
近義:outworn, worn, utilized, wonted, accustomed 反義:unused, unworn
take [tek] 詞頻1
vt. 拿,取;采取;接受(禮物等);耗費(fèi)(時(shí)間等); vi. 拿;獲得; n. 鏡頭;看法;收入額;場景;
"Students will normally take three A2 subjects."
學(xué)生通常要選三門A2證書考試科目。
近義:apprehend, keep, nab, receive, seize, snatch 反義:transfer, cede, give, reject, snub, spurn
mommy ['m?mi]
n. <兒>媽咪;
"'Mommy!'' What?'' I'm thirsty.'"
“ 媽咪! ” “ 什么事? ” “我渴. ”
近義:mamma, mammy, mom, momma, mother, mum
ferryboat
n. 渡船
近義:barge, traverser, ferry

?? 更多「走遍美國」例句