And, Marilyn, would you pour coffee, please.
Marilyn 請你倒一下咖啡好嗎?
走遍美國 Thanksgiving(感恩節) ACT III

?? 句中詞匯解析

從本句中提取的重要詞匯

please [pliz] 詞頻1
int. 請; vt.& vi. 使高興;使滿意;討人喜歡;討好;
?? please(please)→取悅;使高興;喜歡;愿意;請
"Please be quiet. I have to study the book for a test tomorrow."
請不要說話了, 明天要考試,我得看書.
近義:humor, oblige, pleasure, recompense, recreate, repay 反義:undeceive, disenthrall, disappoint, discontent, dishearten, dissatisfy
pour [p?r] 詞頻1
vt. 涌出;傾,倒; vi. 涌流;泛濫,涌出;斟,倒; n. 傾瀉;
?? 潑(諧音)→瓢潑→ 傾瀉 網友:馬勝敏 pride 補充:1:不要對皮(p)球灌水,我們(our)會生氣的。 2:他一口氣把一瓶(p)高度白酒灌進了肚子里,結果
"Pour the sauce over the pasta."
把醬汁澆在面食上。
近義:serve, shed, shower, slop, spill, teem
coffee ['k?fi] 詞頻1
n. 咖啡豆;咖啡粉;(一杯)咖啡;非正式的社交集會;
?? 英文譯成中文:humor(幽默),coffee(咖啡),tank(坦克),sofa(沙發)
"Is the coffee all right?"
這咖啡還滿意嗎?
marilyn
n. 瑪里琳(女子名)

?? 更多「走遍美國」例句