No human endeavor or thought would be unchanged by it.
任何人類的努力和想法都會發(fā)生變化。”
新概念英語第三冊 Lesson 55 From the earth Greetings

?? 句中詞匯解析

從本句中提取的重要詞匯

human ['hjum?n] 詞頻1 詞根: hum
n. 人,人類; adj. 人的;有人性的;顯示人類特有弱點的;人本性的;
?? hum土,地+an名詞后綴,屬于...的,傳說人是由土造出的 → 人類
"The teacher drew an analogy between the human heart and a pump."
老師打了個比喻,把人的心臟比作水泵。
近義:mortal
endeavor [?n'd?v?]
vt.& vi. 嘗試,試圖;盡力,竭力; n. 努力,盡力;
?? en(in,使成為)+deavour(duty)→努力;竭力
"Thereupon, we knew, our endeavor was valuable."
于是, 我們知道, 我們的努力是有價值的!
近義:endeavour, hurry, intend, labor, overwork, strain
thought [θ?t] 詞頻1
n. 思想;想法;關(guān)心;思索; v. 想( think的過去式和過去分詞);思索;以為;認(rèn)為;
"Sleep has often been thought of as being in some way analogous to death."
人們常常認(rèn)為睡眠在某種意義上來說類似死亡。
近義:idea, intent, meditation, mind, notion, pondering 反義:unintentional, unmeant, unwilled, unwitting, unwilling
unchanged [?n't?eind?d] 詞頻5
adj. 未改變的,無變化的,依然如故的;
"Train fares are likely to remain unchanged."
火車票價很可能會保持不變。
近義:unaltered, unimpaired, unmoved, equal 反義:heterogeneous, assorted, miscellaneous, mixed, multifarious, sundry

?? 更多「新概念英語第三冊」例句