It ain't those parts of the Bible that I can't understand that bother me, it's the parts that I do understand.
?? 名句詞匯解析
從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話
vt.& vi. 懂,理解;
vt. 了解;默認(rèn);聽說;領(lǐng)會(huì);
?? under(under)+stand→懂;了解;通曉;認(rèn)為
"That's just an approximation, you understand."
你知道那僅僅是近似值。
近義:ideate, imagine, apprehend, interpret, assimilate, penetrate
反義:misapprehend, misconstrue, mishear, misinterpret, misrepresent, misread
vt. 煩擾,打擾;使…不安,使…惱怒;使迷惑;煩惱;
vi. 操心;麻煩;煩惱;
n. 麻煩,操心;累贅;煩擾,吵鬧;討厭的人;
?? 有花兒(r)是兄弟(brother)沒花是 打擾
"Your coming relieved me of the bother of writing a long letter."
你來了,省去我寫長(zhǎng)信的麻煩了.
近義:incommode, inconvenience, irk, irritate, molest, nag
反義:appetence, appetency, inclination, attractiveness, pleasantness, pleasure
n. 圣經(jīng);有權(quán)威的書;
?? 百寶(諧音) 圣經(jīng)被奉為百寶書
"According to the Bible we are all the seed of Adam."
根據(jù)《圣經(jīng)》所說的,我們都是亞當(dāng)?shù)暮笠?