Housework can't kill you, but why take a chance?
?? 名句詞匯解析
從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話
n. 家務勞動;
"How much do men share housework and the care of the children?"
男人分擔多少家務和照看小孩的工作?
近義:housekeeping, job, occupation, task, housewifery, chore
vt.& vi. 殺死…;
vt. 使停止[結束,失敗];破壞,減弱,抵消;使痛苦,使受折磨;使笑得前仰后合,使笑死了;
n. 殺死;獵;被捕殺的動物;獵物;
adj. 致命的;
?? 作“殺”的手勢,說“k”掉那只雞。
"An increase in crime could kill the golden goose of tourism."
犯罪率的上升可能會扼殺旅游業這只產金蛋的鵝。
近義:ice, liquidate, assassinate, murder, obliterate, shoot
反義:enliven
vt. 拿,取;采取;接受(禮物等);耗費(時間等);
vi. 拿;獲得;
n. 鏡頭;看法;收入額;場景;
"Students will normally take three A2 subjects."
學生通常要選三門A2證書考試科目。
近義:apprehend, keep, nab, receive, seize, snatch
反義:transfer, cede, give, reject, snub, spurn
n. 機會,機遇;概率,可能性;偶然,運氣;
v. 偶然發生;冒險;碰巧;偶然被發現;
adj. 意外的;偶然的;碰巧的;
?? 碰巧有 機會闡(chan)述我的計策(ce)
"I would do it if I had the chance."
如果我有機會的話,我也會那么做。
近義:hazard, imperil, jeopardise, jeopardize, risk, stake
反義:assurance, assuredness, obviousness, palpability, patency, positiveness