?? 名句詞匯解析

從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話

living ['l?v??] 詞頻1
adj. 活(著)的;現(xiàn)存的;在使用中的;逼真的; n. 生計(jì);生活方式;生存之道; v. 活( live的現(xiàn)在分詞);居住;以…為生;(按照規(guī)矩)管理生活;
?? liv生活+ing名詞后綴 → 生活,生計(jì)
"The prisoners were living in appalling conditions."
囚犯的居住條件極為惡劣。
近義:livelihood, sustenance, live, quickened, surviving, alive 反義:inert, insentient, lifeless, spiritless, unanimated, unfeeling
tradition [tr?'di??n] 詞頻2 詞根: 給予
n. 傳統(tǒng);慣例;[宗]經(jīng)外傳說(shuō);[法]移交,引渡;
?? 交易(trade)香煙(i)是神(tion)的 傳統(tǒng) 網(wǎng)友:yqy補(bǔ)充: 源自trade:西方的交易一向是其傳統(tǒng)
"We are the inheritors of a great cultural tradition."
我們是一個(gè)偉大文化傳統(tǒng)的繼承者。
近義:routine, traditionalism, usage, usance, custom, folklore
nightmare ['na?t'm?r] 詞頻4
n. 噩夢(mèng);<口>可怕的事情,無(wú)法擺脫的恐懼;泛濫成災(zāi);緊張; adj. 可怕的,噩夢(mèng)似的;
?? 夜晚(night)夢(mèng)到母馬(mare)坐床上是 噩夢(mèng) 網(wǎng)友:yqy補(bǔ)充: night晚上,mare母馬:晚上夢(mèng)到和母馬在一起--惡夢(mèng)
"My attempt to get a new passport turned into a Kafkaesque nightmare."
我試圖申請(qǐng)新護(hù)照的過(guò)程變成了一場(chǎng)官樣文章的噩夢(mèng)。
近義:phantom, specter
weighs
v. 稱…的重量( weigh的第三人稱單數(shù) ); 重達(dá); 權(quán)衡, 考慮; 有…重
minds
n. 思想;主意(mind的復(fù)數(shù))

?? Karl Marx 的更多名言

查看 Karl Marx 全部名言 ›

?? 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›