A lawyer who insists on representing himself has a fool for a client.
Unknown  ·  No category

?? 名句詞匯解析

從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話

lawyer ['l?j?] 詞頻2 詞根: law
n. 律師,法學(xué)家;
?? law法律+yer表示人 →律師,法律家
"His lawyer turned to address the bench."
他的律師轉(zhuǎn)身對(duì)法官講話。
近義:jurisconsult, jurisprudent, legist, litigant, litigator, notary
himself [h?m's?lf] 詞頻1
pron. (反身代詞)他自己;(用以加強(qiáng)語(yǔ)氣)他親自,他本人;
"Yielding himself to his feelings of worthlessness, he tried to kill himself."
他總是覺(jué)得自己一無(wú)是處, 便企圖自殺.
近義:herself, him, itself, oneself, themselves, yourself
fool [fu:l] 詞頻1
n. 愚人,傻瓜;受騙者;有癖好的人;受愚弄的人; vt. 愚弄,欺騙;浪費(fèi),虛度;鬧笑話;游手好閑; vi. 開(kāi)玩笑;欺騙;戲弄; adj. 愚蠢的;傻的;
"Don't be such a bloody fool."
別像個(gè)大傻瓜似的。
近義:hoax, hoodwink, humbug, inveigle, outmaneuver, bamboozle
client ['kla??nt] 詞頻3
n. 顧客;當(dāng)事人;訴訟委托人;[計(jì)算機(jī)]客戶端;
?? 客來(lái)恩他(諧音) 客人來(lái)了,給恩惠他 網(wǎng)友:yqy 補(bǔ)充:客(c)來(lái)(li)要熱情招待(entertain)
"My client pleads guilty, M'lud."
法官大人,我的當(dāng)事人認(rèn)罪。
近義:patron, shopper, costumier, customer
insists
v. 堅(jiān)決宣稱(chēng), 堅(jiān)持認(rèn)為( insist的第三人稱(chēng)單數(shù) ); 堅(jiān)決要求
representing
v. 表現(xiàn)( represent的現(xiàn)在分詞 ); 代表; 體現(xiàn); 作為…的代表

?? Unknown 的更多名言

查看 Unknown 全部名言 ›

?? 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›