Don't bother just to be better than your contemporaries or predecessors. Try to be better than yourself.

?? 名句詞匯解析

從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話

yourself [j?r's?lf] 詞頻1
pron. 你自己;(用以加強語氣)親自;你的正常或健康的情況;
?? your你的+self自己 → 你自己
"De-stress yourself with a relaxing bath."
舒舒服服洗個澡放松一下。
近義:herself, himself, itself, oneself, themselves, thyself
bother ['bɑe?] 詞頻2
vt. 煩擾,打擾;使…不安,使…惱怒;使迷惑;煩惱; vi. 操心;麻煩;煩惱; n. 麻煩,操心;累贅;煩擾,吵鬧;討厭的人;
?? 有花兒(r)是兄弟(brother)沒花是 打擾
"Your coming relieved me of the bother of writing a long letter."
你來了,省去我寫長信的麻煩了.
近義:incommode, inconvenience, irk, irritate, molest, nag 反義:appetence, appetency, inclination, attractiveness, pleasantness, pleasure
better ['b?t?] 詞頻1
adj. 較好的;更合適的;能力更強的;好轉的; adv. 更好地;更妥;更; v. 勝過;上進; n. 更好者;更有才智者;
"We're hoping for better weather tomorrow."
我們希望明天天氣轉好。
近義:improve, perfect, upgrade, meliorate, complete, enrich 反義:intensify, worsen, aggravate, deteriorate, exacerbate, lousy
contemporaries
n. 同齡, 同輩人(contemporary復數形式)
predecessors
n. 前任( predecessor的復數形式 ); 前輩; (被取代的)原有事物; 前身

?? William Faulkner 的更多名言

查看 William Faulkner 全部名言 ›

?? 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›