Fate rules the affairs of mankind with no recognizable order.
Seneca  ·  No category

?? 名句詞匯解析

從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話

fate [fet] 詞頻1 詞根: fate
n. 命運,宿命;災難,死亡;命中注定的事(尤指壞事); v. 注定;
?? fa, fabl, fam, fan =speak,表示”說”#詞根助記:fate=上帝的話
"They were unaware of the fate that was to befall them."
他們并不知道即將降臨到他們頭上的厄運。
近義:predestine, preordain, foreordain, karma, lot, misfortune
mankind [m?n'ka?nd] 詞頻1
n. 人類;男性,男子;
?? man人+kind 種類→ n.人類
"the history of mankind"
人類的歷史
近義:humanity, humankind, humans, man, civilization
recognizable [['rek?gnaiz?bl]]
a. 可認識的, 可承認的, 可識別的\\n[法] 可被認出的, 可辯認的, 可被承認的
近義:identifiable, recognisable, acknowledgeable 反義:unidentifiable, disfigured
order ['?:d?] 詞頻1 詞根: 秩序
n. 命令;秩序;規則,制度;次序; vt. 命令;訂購;整理; vi. 下訂單;
"Arrive two days early in order to acclimatize."
提前兩天到達以便適應新環境。
近義:ask, pray, tell, bid, dictate, request 反義:heed, hold, honor, keep, observe, respect
rules
n. 規則;條例(rule的復數形式)
近義:legislation, precepts, regimentation, regulations, rule, rulings
affairs
n. 事務, 事宜;風流韻事

?? Seneca 的更多名言

查看 Seneca 全部名言 ›

?? 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›