No beast so fierce but knows some touch of pity, but I know none, therefore am no beast.
?? 名句詞匯解析
從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話
pron. 沒有人,沒有一人;沒有一個(gè);沒有一部分,沒有一點(diǎn);
adv. 根本不;無法,絕不;
?? n(not)+one→毫無;無人;無物;毫不
"None of the passengers and crew were injured."
沒有一個(gè)乘客和機(jī)組人員受傷。
近義:naught, nobody, nothing, nought, aught, any
adv. 因此;所以;故;乃;
?? there這樣+fore無實(shí)義 → 因此,所以
"He lost his health, and therefore his difficulties increased."
他身體虛弱, 因此更增加了他的困難.
近義:hence, hencewith, hereupon, appropriately, avaunt, properly
n. 野獸;人面獸心的人;討厭的人(或事物);老頑固,壞蛋;
?? 逼死它”(諧音):使 野獸無路可走后捉住 be(是)+ast(est最):最好的人是 禽獸 網(wǎng)友:zxl 補(bǔ)充:b(be)-east(東方) 野獸是東方的
"The unicorn is an imaginary beast."
獨(dú)角獸是幻想出來的動物.
近義:crittur, spitfire, critter, animal, idiot, oaf
adj. 兇猛的,殘忍的;猛烈的;狂熱的;
?? 飛蛾死(諧音): 兇猛的飛蛾 狂熱的飛向火焰而被燒死 fear死(諧音):害怕死- 兇猛的 網(wǎng)友:馬 勝 敏 補(bǔ)充:富人(fi)對兒子(er)和嫦娥(ce)很粗
"He was assailed with fierce blows to the head."
他的頭遭到猛烈毆打。
近義:intense, severe, voracious, excruciating, merciless, pitiless
反義:manageable, meek, mild, obedient, performing, pliant
vt. 觸摸;使某物與…輕輕接觸;吃或喝,嘗;[數(shù)]與…相切;
n. 觸摸,碰;觸覺,觸感;修飾,潤色;痕跡;
vi. 接觸;聯(lián)系;
?? 十條(t)輪船(ou)上的長椅(ch)前后 接觸, 聯(lián)系在一起 偷(tou)吃(ch-chi)的人在 觸摸包子
"They embraced and promised to keep in touch."
他們互相擁抱,許諾將保持聯(lián)系。
近義:reference, discuss, impact, impinge, impress, influence
反義:indurate, inure, steel, temper, harden
n. 憐憫;同情;可惜的事;憾事;
vt. 對…表示憐憫;對…感到同情;
?? 鼻涕(諧音): 同情他人,眼淚鼻涕一起流 掉進(jìn)坑(pit)里的老外(y)讓人 同情 網(wǎng)友:馬 勝 敏 補(bǔ)充:1:可惜的事情發(fā)生了,我新買的皮鞋(pi)在石頭上踢
"What he felt was more akin to pity than love."
他感受到的更像憐憫,而不是愛。
近義:commiserate, leniency, mercy, ruth, sorriness, sympathy
反義:heartlessness, inclemency, inhumanity, insidiousness, mercilessness, rage